lunes, 18 de junio de 2018

INDICOOPSA
CATEDRA:
                     Qeqchi´

CATEDRATICO:
                            HENRY E. TOC VARGAS

Investigación

                                                 ALUMNA:                                                                                       
CASTAÑEDA CASTRO JENNIFER GUADALUPE                       
                                                                                                 CLAVE:
1
                 GRADO:
               5to BACHILLERATO CON ORIENTACIÓN EN ENSEÑANZA MEDIA

                                                                                             SECCIÓN:
                 “A”

FECHA: 18/06/2018










INTRODUCCIÓN
La gramática es el estudio de las reglas y principios que gobierna el uso de las lenguas y la organización de las palabras dentro de unas oraciones y otro tipo de constituyentes sintácticos . Es un subcampo de la lingüística es un componente de la lingüística que estudia la forma en que funciona el sistema de los sonidos de la lengua en general, y de cada lengua incluyendo los fonemas las silabas, la entonación la acentuación etc. Ya que es el estudio del origen de las palabras, de la cronología de su incorporación a un idioma, así como de la fuente y los detalles de sus cambios estructurales de «forma» y de significado y de los sonidos físicos del discurso humano y se refiere a los aspectos del significado sentido o interpretación de signos lingüísticos como símbolos, palabras, expresiones o representaciones formales sin embargo, la separación de los niveles no es totalmente nítida porque ciertas reglas gramaticales se realizan en el nivel fonético-fonológico e igualmente existen parámetros o criterios semánticos que sirven para decidir cuándo una determinada construcción es agramatical.
 













Gramática

La gramática es el estudio de las reglas y principios que gobierna el uso de las lenguas y la organización de las palabras dentro de unas oraciones y otro tipo de constituyentes sintácticos. También se denomina así al conjunto de reglas y principios que gobiernan el uso de una lengua concreta determinada así cada lengua tiene su propia gramática.
 La gramática es parte del estudio general del lenguaje denominado lingüística clásicamente el estudio de la lengua se divide en cuatro niveles:
·         Nivel Fonético – fonológico.
·         Nivel Sintáctico-morfológico.
·         Nivel Léxico-semántico.
·         Nivel Pragmático.
A veces se restringe el uso del término gramática a las reglas y principios que definen el segundo de estos niveles. Sin embargo, la separación de los niveles no es totalmente nítida porque ciertas reglas gramaticales se realizan en el nivel fonético-fonológico e igualmente existen parámetros o criterios semánticos que sirven para decidir cuándo una determinada construcción es gramatical.
Etimología
El término gramática deriva del latin grammatĭca,1​ y este del vocablo griego γραμματικῆ [τέχνη] (grammatikḗ tékhne), donde tékhne significaba «arte» o «técnica» y grammatikḗ, derivado de γράμμα (grámma, «letra»), significaba «de las letras».2​ Para los griegos antiguos, «arte de las letras» abarcaba todos los aspectos del discurso: ortográficos, sintaxis  interpretación de los textos e incluso la crítica literaria  es decir, englobaba buena parte de lo que hoy diferenciamos como filología, como gramática y como retorica.
Fue Dionisio de traisa en su Tékhne Grammatiké (siglo I a. C.), el que estableció una terminología que heredarían las gramáticas occidentales posteriores, a partir de las latinas. Los romanos antiguos con Elio Donato a la cabeza, crearon el término litteratura (de littera, «letra») que reservaron para la parte historica e interpretativa, mientras que conservaron el helenismo grammatica para el conjunto de normas y reglas. ​
Tipos De Gramática
Entre los principales tipos de gramática o enfoques en el estudio de la gramática se encuentran los siguientes:
·         La gramática prescriptiva, o gramática normativa, es la que presenta normas de uso para un lenguaje específico, tendiendo a desaconsejar las construcciones no estandarizadas. La gramática tradicional es típicamente prescriptiva. Este tipo de gramática está basada usualmente en el dialecto de prestigio de una comunidad hablante, y desaconseja a menudo ciertas construcciones que son comunes entre los grupos socioeconómicos bajos y que comienzan a usarse en grupos sociales más altos en función de emular el comportamiento de aquellos. Aunque la gramática prescriptiva aún suele utilizarse en pedagogía y en la enseñanza de lenguas extranjeras, ha perdido peso en la lingüística académica moderna, y actualmente describe solamente un subconjunto del uso de la lengua.
·         La gramática descriptiva  intenta describir el uso actual de una lengua, evitando juzgar en forma prescriptiva. Se vincula a una determinada comunidad hablante y pretende proveer reglas de uso para cualquier palabra considerada gramaticalmente correcta en esa comunidad.
·         La gramática tradicional es la colección de ideas acerca de la gramática que las sociedades occidentales han heredado de Grecia y Roma. La gramática prescriptiva es formulada usualmente en términos de los conceptos descriptivos heredados de la gramática tradicional. La gramática descriptiva moderna apunta a corregir los errores de la gramática tradicional, y generaliza su normativa restrictiva para evitar circunscribir los lenguajes al modelo del latín.
·         La gramática funcional es una visión general sobre la organización del lenguaje natural, formulada por simón dik, que contempla tres normas básicas de adecuación: la tipología que implica la aplicación de reglas a cualquier lengua, la pragmática, que promueve la aplicación de los enunciados a la interacción en la comunicación, y la psicológica, por la que trata de ser compatible con los mecanismos psicológicos involucrados en el procesamiento de un lenguaje natural.
·         La gramática generativa es un enfoque formal para el estudio sintáctico de las lenguas que puede en algunos sentidos generar las expresiones bien construidas de una lengua natural. Una rama de la teoría lingüística (psicolingüística) se basa en la gramática generativa, promovida por Noam Chomsky.
·         Las gramática formales aparecen en lingüística computacional. .La sintaxis de cada lenguaje de programación se define de hecho por una gramática formal. En teoría de la informática y en matemática, la gramática formal define lenguajes formales Jerarquía de Chomsky.describe varias clases importantes de gramática formal.

Historia de la gramática
La teoría gramatical ha evolucionado a través del uso y la división de las poblaciones humanas y las reglas sobre el uso del lenguaje tendieron a aparecer con el advenimiento de la escritura. La gramática más antigua que se conoce es el Astadhiaia, un estudio sobre el sánscrito, escrito por Pánini, en la Antigua India, hacia el año 480 a. C. Aunque SócratesAristóteles y otros sabios de la antigüedad disertaron sobre la gramática, el primer tratado completo de gramática griega fue el que compuso Crates de Malos (siglo II a. C.). Por otra parte la Ars Grammatica de Elio Donato (s. IV) dominó los estudios gramaticales durante la Edad Media.
Antonio de Nebrija en 1492 compuso la primera Gramática castellana, primera también entre las gramáticas románicas, a las que servirá de modelo.4​ La Gramática fue redactada en la localidad extremeña de Zalamea de la Serena.
La gramática formal es una codificación del uso desarrollada basándose en la observación. Al establecerse y desarrollarse las reglas, pudo aparecer el concepto prescriptivo, que a menudo creó una brecha entre el uso contemporáneo y lo aceptado como correcto. Los lingüistas consideran normalmente que la gramática prescriptiva no tiene justificación alguna más allá del gusto estético de sus autores. De cualquier forma, las prescripciones permiten a la sociolingüística explicar las razones por las que un determinado grupo social utiliza construcciones diferenciales.
El estudio formal de la gramática es una parte importante de la educación desde la edad temprana hasta el aprendizaje avanzado, aunque las reglas que se enseñan en las escuelas no constituyen una gramática en el sentido en que los lingüistas utilizan el término, ya que son prescriptivas antes que descriptivas.
Los lenguajes construidos son muy comunes en la actualidad. Muchos como el esperanto fueron diseñados para ayudar en la comunicación humana, o el lojban, altamente compatible con lenguajes artificiales. También se han creado lenguajes como parte de un mundo de ficción (como el klingon y el quenya), y cada uno de ellos tiene su propia gramática.


Fonología
Es un subcampo de la lingüística es un componente de la lingüística que estudia la forma en que funciona el sistema de los sonidos de la lengua en general, y de cada lengua incluyendo los fonemas las silabas, la entonación la acentuación etc. un nivel abstracto o mental. Este sistema se llama el nivel fonológico y se complementa con los niveles morfológicos (Estructura interna  de las palabras,  sintáctico (interacción entre palabras) y semántico o léxico (significados).
Sistema De Transcripción  Fonética y Fonológica
El sistema más comúnmente usada en la transcripción fonética es el propuesto por la Asociación Internacional de Fonética (AIF), que creó en 1886 un Alfabeto Fonético Internacional, en el cual se estandarizaron símbolos gráficos mediantes los cuales poder describir la pronunciación de cualquier lengua humana.
Otro sistema interesante es el Speech Assrssment Methods Phonetic Alphabet (SAMP), un alfabeto fonético legible por ordenador. Sin embargo el ser la fonología un nivel de representación de las lenguas más abstracto de las lenguas se viene, usando sistema de transcripción más variados. De hecho podríamos representar los  fonemas de una lengua por números, símbolos abstractos o cualquier sistema finito de Grafemas aunque en el uso práctico tienden a tomarse símbolos similares a los usados para la transcripción fonética.
Descripción De Los Fonemas
Un fonema no es un sonido sino un constructo mental. Cada fonema es un clase de equivalencia de sonidos, y se caracteriza por un a especificación incompleta de rasgos fonéticos (acústicos y articuladores). La pronunciación concreta de un fonema dependerá de la posición de la palabra o contexto fonético que determinara los otros rasgos fonéticos relevantes para poseer una especificación articulatoria completa. Así en español tenemos un fonema /B/que tiene rasgo consonántico, no nasal, labial y sonoro y puede pronunciarse como oclusiva /b/ a principio de palabra, o como aproximante (B) entre vocales pero del fonema mismo /B/ no puede decir que sea oclusivo p aproximante. Es, por lo tanto un fonema subespecifico respecto a los rasgos. En todas las lenguas, la mayoría de los fonemas están subespecificos algunos de los rasgos fonéticos importantes para distinguir fonemas son:
·         Consonanticidad: En español las, vocales tiene rasgo [-cons].

·         Silabicidad: Cualquier fonema que actúa como núcleo silábico es [+silab].


·         Sonoranticidad: Las vocales y las consonaste no obstruyentes tiene rasgo [+son]. 

·         Sonoridad y Aspiración: cuando el sonido produce una cierta vibración en las cuerdas vocales, este sonido es sonoro; sin embargo, cuando esta vibración no se produce el sonido, resultante es áfono. Las lenguas romances presentan contrastes de sonoridad, pero no lo presentan por ejemplo el chino mandarín y muchas lenguas autóctonas de América.


·         Modo De Articulación: los principales de articulación dividen a los sonidos consonaste en oclusivas, fricativas, aproximantes y africadas.

·         Punto O Lugar De Articulación: la lista de punto de articulación consonánticos usados en las lenguas naturales conocidas incluyen los puntos de articulación primarios que son: consonante labial, coronal, palatal, velar, uvular, faríngeo y glotal. Cada uno de estos puntos primarios distingue varias articulaciones secundarias, especialmente las tres primeras categorías.

Lenguas de señas
El componente fonológico abstracto suele recibir el nombre de Querología. Si bien en esas lenguas no existe rasgos fonéticos propiamente dichos las configuraciones y movimiento de las partes del cuerpo admiten análisis abstractos similares a los usados en la fonología de las lenguas orales una característica interesante es que en estas lenguas existen fenómenos similares a la asimilación lingüística igualmente se ha registrado que los niños sordos que registran una base de gestualización análoga al balbuceo de las lenguas orales.


Morfología
 Puede referirse a:
·         La morfología, rama de la lingüística que estudia la estructura interna de las palabras.
·         La morfología, rama de la biología que estudia la forma o estructura de los seres vivos.
·         La morfología, disciplina que estudia la generación y las propiedades de la forma, y que se aplica en casi todas las ramas del diseño
Además, puede hacer referencia a:
·         La geomorfología, rama de la geografía física que estudia las formas de la superficie terrestre.
·         La morfología matemática, una teoría y técnica para el análisis y tratamiento de las estructuras geométrica
Sintaxis
La sintaxis ye la parte de la gramática que  estudia les regles y principios que gobiernen la combinatoria de constituyentes sintácticos  y la formación de unidades superiores a estos, como los sintagmas  y les oraciones gramaticales. La sintaxis, por tanto, estudia les formes en que se combinen les palabras, según relaciones sintagmáticas para paradigmáticas  existentes ente ellos.
Sintaxis Estructural
Sintaxis estructural la sintaxis para Leonard Bloomfield, era el estudio de formas libres compuestas completamente por formas libres central a esta teoría de la sintaxis eran las nociones de las clases de formas (form clases) y estructura constituyente esas nociones eran también relevantes, aunque menos centrales, en la teoría de la morfología. Bloomfield definió clases de forma más bien de manera imprecisa, en términos de algún "rasgo fonético o gramático reconocible común y compartido por todos los miembros". Dio como ejemplos las clases de forma que consisten en “expresiones substantivas personales” de la lengua inglesa (definidas como “las formas que, cuando están expresadas con tono exclamatorio final, constituyen requerimientos (llamadas) de la presencia o la atención de una persona”: por ejemplo "John", "Boy", "Mr. Smith"); las clases de forma que consisten en “expresiones infinitivas” (definidas como "formas que, cuando están expresadas con tono exclamatorio final, tienen el significado de una orden: por ejemplo, "run", "jump", "come on"); las clases de la forma de “expresiones sustantivas nominativas” (por ejemplo: "John", "the boys") y así sucesivamente. Debe estar claro, a partir de estos ejemplos, que las clases de forma son similares, aunque no idénticas, a las partes del discurso tradicionales y que una misma forma puede pertenecer a más de una clase de forma.
Sustituibilidad
Lo que Bloomfield  tuvo en cuenta como criterio para la pertenencia a clases de forma (y por tanto de equivalencia sintáctica) podría ser mejor expresado en términos de sustituibilidad. Las formas de clase son conjuntos de formas (ya sean simples o complejas, libres o ligadas), de las cuales cualquiera podría sustituirse por otra en una construcción o conjunto de construcciones dadas en todas las oraciones de una lengua determinada.
Constituyentes inmediatos
Dentro de las oraciones, las palabras forman agrupaciones jerárquicas llamadas constituyentes sintácticas Obviamente no cualquier conjunto de palabras forma un constituyente, sino sólo aquellas agrupaciones que realizan una función sintáctica reconocible. En general los constituyentes están formados por constituyentes más pequeños (excepto los constituyentes terminales, que, generalmente, coinciden con palabras, afijos o adposiciones). Pruebas de constituencia ayudan a identificar cuáles son los constituyentes de una oración.
Lo anterior se puede clarificar con algunos ejemplos. Así, en la frase pobre Pablo es una construcción analizable en, o compuesta de, los constituyentes pobre y Pablo. Dado que no hay unidad intermedia de la que pobre y Pablo fueran constituyentes y que sea ella misma un constituyente de la construcción pobre Pablo, las formas pobre y Pablo pueden ser descritas no sólo como constituyentes sino también como constituyentes inmediatos de pobre Pablo.
Similarmente, la frase "perdió su vida" está compuesta de tres palabras-forma ("perdió", "su" y "vida") de las cuales todas podrían describirse como constituyentes de la construcción. No todos esos constituyentes, empero, son sus constituyentes inmediatos. Las formas "su" y "vida" se combinan para hacer la construcción intermedia "su vida"; es esta unidad intermedia la que se combina con "perdió" para formar la frase más amplia "perdió su vida". Los constituyentes inmediatos de "perdió su vida" son "perdió" y "su vida"; los constituyentes inmediatos de "su vida" son las formas "su" y "vida". Por estructura constituyente de una frase u oración se entiende la organización de sus más pequeñas formas de las cuales se compone (sus constituyentes últimos) en capas de unidades sucesivamente más incluyentes. Vista de esta manera, la oración "Pobre Pablo: perdió su vida" es más que simplemente una secuencia de cinco palabras asociadas con un modelo de entonación particular. Es analizable en sus constituyentes inmediatos y así sucesivamente, hasta que, en el último paso del análisis, los constituyentes últimos de la oración son alcanzados. La estructura constituyente de la oración completa se representa por medio del siguiente esquema:
[Pobre Pablo] [Perdió [su vida]]
Cada forma, sea simple o compuesta, pertenece a una clase de forma. Usando letras arbitrarias seleccionadas para denotar clases de forma del español, "pobre" puede ser un miembro de clase de forma A, "Pablo" de la clase B, "perdió" de la clase C, "su" de la clase D y "vida" de la clase E. Dado que "pobre Pablo" es sintácticamente equivalente a (o sea, sustituible por) "Pablo", se ha de clasificar como un miembro de A. Así lo es también, puede asumirse, "su vida". En el caso de "perdió su vida" sí hay un problema. Hay muchas formas (incluyendo "perdió", "repartió" y "exportó") que podrían ocurrir, como aquí, en construcciones con un miembro de B y que también pueden ocurrir solas; por ejemplo, "perdió su vida" es sustituible por "exportó la cocaína", ya que "exportó" es sustituible por "perdió" y "la cocaína" por "su vida". Siendo así esto, se podría decidir clasificar construcciones tipo "perdió su vida" como miembros de C. Por otra parte, hay formas que —aunque sean sustituibles por "perdió", "repartió, exportó" y así sucesivamente cuando estas formas ocurren solas— no pueden ser usadas en combinación con un miembro siguiente miembro de B (cf. "murió", "existió"); y hay formas que, aunque puedan usarse con un siguiente miembro de B, no pueden ocurrir solas (cf. "poseyó"). La pregunta es si se respeta o no la distinción tradicional entre las formas de verbo transitivas e intransitivas. Podría decidirse, así, que "perdió", "repartió", "exportó", etc. pertenecen a una clase: C (la clase a la que pertenece "poseyó"), cuando ocurren "transitivamente" (esto es, con un siguiente miembro de B como su objeto) pero a una clase diferente, F (la clase a la que pertenece "murió"), cuando ocurren "intransitivamente". Finalmente, puede decirse que la oración completa "Pobre Pablo: perdió su vida" es un miembro de la clase de forma G. Así, la estructura constituyente no solamente de "Pobre Pablo: perdió su vida" sino de todo un conjunto de oraciones españolas puede ser representada por medio del siguiente esquema:
G([B(AB)]F(CB[DE])
Nuevas oraciones del mismo tipo pueden ser construidas sustituyendo formas reales por las etiquetas de clase
Árboles sintácticos
Árbol sintáctico, para una oraciones compuestas  (el niño que me saludó me odia) en la que la oración subordinada es una oración de relativo.
Dada una oración o construcción compleja esta puede dividirse en constituyentes sintácticos, cada uno de los cuales a su vez podría ser divisible o analizable en otros constituyentes. El conjunto de constituyentes sintácticos admite con la relación binaria de inclusión (o "ser parte de") es un conjunto. Un árbol sintáctico es una representación de las relaciones jerárquicas entre los constituyentes sintácticos. Más formalmente, un árbol sintáctico es un grafo que representa esta relación de orden parcial.
Cuando en una construcción un constituyente X es parte de un constituyente inmediato de otro constituyente más grande Y, el árbol sintáctico correspondiente tendrá una línea entre el nodo que representa a X y en nodo que representa a Y. Actualmente se acepta que toda lengua admite un análisis mediante árboles sintácticos binarios. En los árboles gráficos núcleos sintácticos  se suelen representar con una letra, por ejemplo X, seguida de un subíndice (por ejemplo{\displaystyle \scriptstyle {X}_{0}}), mientras que las estructuras más complejas se señalan mediante una o dos barras superpuestas o mediante primas (por ejemplo{\displaystyle \scriptstyle {\bar {X}},{\bar {\bar {X}}},X',X''}) y si se trata de proyecciones máximas de un núcleo mediante las letras S antecediendo a la letra que designa al núcleo (por ejemplo SX).

Construcciones andocéntricas y construcciones exocéntricas
Cualquier construcción que pertenezca a la misma forma de clase en forma de por lo menos uno de sus constituyentes inmediatos se cataloga como endocéntrico; la única construcción endocentrica en la oración modelo anterior ("pobre Pablo: perdió su vida") es "pobre Pablo". Todas las demás construcciones, de acuerdo con este análisis, son exocéntricas. Esto es claro por el hecho de que en el anterior esquema las letras en los nudos de la parte superior de cada frase diferente de A + B (por ejemplo, "pobre Pablo", "viejo Popeye", etc.) son diferentes de cualquiera de las letras en los extremos de las ramas inferiores conectadas directamente a estos nudos. Por ejemplo, la frase D + E ("su reloj", "la cocina", etc.) tiene en su parte inmediatamente superior un nudo etiqueteado B, en vez de D o E.

Tipos de construcciones endocéntricas

Las construcciones endocéntricas son de dos tipos: subordinadas y coordinadas. Si la atención se centra, para fines de simplicidad, a construcciones compuestas de no más de dos constituyentes inmediatos, puede decirse que las construcciones subordinadas son aquellas en las que sólo un constituyente inmediato es de la misma clase de forma que la construcción entera, mientras que las construcciones coordinadas son aquellas en las cuales ambos constituyentes son de la misma clase de forma que la construcción completa.

Núcleo y modificador en la equivalencia sintáctica

En una construcción subordinada (por ejemplo, "pobre Pablo"), el constituyente que es sintácticamente equivalente a la construcción completa se conoce como la cabeza, y su acompañante se conoce como su modificador: así, en "pobre Pablo", la forma "Pablo" es la cabeza, y "pobre es su modificador. Un ejemplo de construcción coordinada es hombres y mujeres, en el cual, puede asumirse, los constituyentes inmediatos son la palabra hombres y la palabra mujeres, cada una de las cuales es sintácticamente equivalente a hombres y mujeres. (Queda implícito aquí que la conjunción y no es un constituyente propiamente dicho, sino un elemento que, tal como el orden relativo de los constituyentes, indica la naturaleza de la construcción en cuestión. No todos los lingüistas comparten este punto de vista.)

Construcciones ambiguas

Una razón para darle reconocimiento teórico a la noción deconstituyentes  es que éste ayuda a explicar la ambiguedad de ciertas construcciones. Un ejemplo clásico es la frase mujeres y hombres viejos, la cual puede interpretarse de dos maneras diferentes de acuerdo a si uno asocia "viejos con mujeres y hombres o simplemente con "hombres. Bajo la primera de las dos interpretaciones, los constituyentes inmediatos son mujeres y hombres y viejos; bajo la segunda, son mujeres y hombres viejos. La diferencia en significado no puede ser atribuida a alguno de los constituyentes últimos, sino que resulta de una diferencia en la manera en que se asocian uno con otro. La ambigüedad de este tipo se conoce como ambigüedad sintáctica. No toda ambigüedad sintáctica se explica satisfactoriamente en términos de estructura constituyente.

Relaciones no estructurales: Rección, ligamiento y concordancia

Además de las relaciones de constitución en el estudio sintáctico de las lenguas existen otras relaciones no necesariamente caracterizadas por la relación de orden parcial dada por la constituencia. Entre estas relaciones están las relaciones de concordancia gramatical por la cual dos elementos generalmente no adyacentes y que forman parte de diferentes sintagmas deben concordar (presentar una marca especial que indica que cierta categoría lingüística presente en los dos elementos tiene el mismo "valor"). Igualmente las reglas de coocurrencia de los pronombres y las anáforas y sus antecedentes sólo se pueden expresar de manera sencilla en términos de la relación de rección. Tanto la relación de rección como la de ligamiento están asociadas a la relación de mando-c.
Entre las relaciones no estructurales, están las dependencias sintácticas a distancia. Estas relaciones requieren mecanismos o restricciones de gramaticalidad más complejas que la simple adyacencia o constituencia de elementos sintácticos. Entre ellas podemos citar:
·         la concordancia gramatical
·         la reacción y el ligamiento
·         la teoría del caso abstracto
·         las de un elemento desplazado con su huella sintáctica  
Para diversos autores, tanto funcionalistas como generativistas, la sintaxis opera mediante operaciones binarias de combinación de dos elementos funcionalmente diferentes. Así todas las lenguas contarían con una operación binaria del tipo {\displaystyle SX+SY\to SZ}en que cualquier unidad sintáctica no-simple es descomponible en dos partes, cada una de ellas, en principio con diferentes funcionales y estructura.

Sintaxis generativa

El actual paradigma en la disciplina es la gramática generativa, de cuyas formas se destaca la gramática generativa transformacional que se centra en el análisis de la sintaxis como constituyente primitivo y fundamental del lenguaje natural.
La gramática generativa no centra su investigación en la descripción de oraciones sino en cómo la mente humana logra generarlas e interpretarlas a través de un sistema mínimo e intencional. El objetivo fundamental de la gramática generativa es el diseño de un dispositivo formal capaz de explicar la generación de todas las oraciones de las lenguas humanas.
En la práctica, la descripción estructural de las oraciones suele realizarse a través de corchetamiento o de diagramas arbóreos. Ambos esquemas reflejan la jerarquía estructural de los constituyentes de la oración, a la vez que justifican (especialmente en el actual programa minimalista) el orden lineal de las palabras.
La clásica distinción de diferentes categorías sintácticas no puede ser rescatada en la mayoría de las escuelas generativistas (gramática léxico-funcional (LFG) considera que las funciones sintácticas son primitivos de la sintaxis). Esto se debe a que se considera a tal análisis meramente descriptivita y taxonómico. Casi todas las corrientes generativistas operan con los diferentes tipos de sintagmas que permiten los núcleos léxicos y funcionales de cada lengua.

Sintaxis funcionalista

Los estudios de gramática funcional están orientados a explicar cómo el lenguaje humano se ha desarrollado como herramienta comunicativa. Por tanto, se supone que la sintaxis (y el resto de los componentes lingüísticos ) deben reflejar cierta funcionalidad comunicativa en su diseño. La Gramática sistémico funcional de Michael Halliday y la Gramática del papel y la referencia  de Robert Van Valin son muestras de este tipo de orientación lingüística.
Ortografía
La ortografía (del latín orthographia y del Griego ὀρθογραφία orthographía 'escritura correcta') es el conjunto de reglas y convenciones que rigen el sistema de  escritura habitual establecido para una lenguaje estándar.
La ortografía frecuentemente ha protagonizado debates, la reforma de la ortografía alemana en 1996 llevó a un amplio debate, y finalmente no fue aplicada ni en Austria ni en Suecia Igualmente la propuesta de reforma ortográfica del francés de1998 fue ampliamente contestada entre1988 y 1991 llegando algunos periódicos a boicotear la reforma.Ortografía de diversas lenguas
Ortografía del español
La actual ortografía española empieza a codificarse desde el Siglo XVIII  con el establecimiento en 1727 de las primeras normas ortográficas por parte de laReal Academia Española al poco tiempo de su fundación. Hasta ese momento las vacilaciones en las grafías eran constantes: unos optan por soluciones Fonéticas, tratando de adecuar su escritura a la pronunciación oral, y otros se decantaban por criterios etimologizantes, manteniendo grafías que carecían de correspondencia en la pronunciación del español de la época. El resultado era una falta de unidad que dificultaba la comprensión.
Actualmente las 22 academias del español mantienen acuerdos que garantizan la unidad ortográfica. De este modo, la edición de la Ortografía de la lengua española (1999) fue la primera en ser elaborada con la colaboración consensuada de todas las academias de América y de filipinas.
Fuentes frecuentes de problemas en el uso de la ortografía son las grafías que presentan igual sonido, como la "b"/"v" (betasismo), "c"/"s"/"z" (seseo y ceceo), "g"/"j", "ll"/"y" (yeísmo). Otros aspectos problemáticos son la utilización correcta de los signos de puntuación y la acentuación  gráfica (tildación). La ortografía del español utiliza una variante modificada del alfabeto latino, que consta de los 27 símbolos A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. Asimismo, se emplean también cinco dígrafos para representar otros tantos fonemas: «ch », «ll », «rr », «qu » y «qu », considerados estos dos últimos como variantes posicionales para los fonemas /g/ y /k/. Los dígrafos chll tienen valores fonéticos específicos, por lo que en la Ortografía de la lengua española de 1754 se les comenzó a considerar como letras del alfabeto español y a partir de la publicación de la cuarta edición del Diccionario De La Lengua Española en 1803 se ordenaron separadamente de c y l, fue durante el X Congreso de la Asociación De Academias De La Lengua Española celebrado en Madrid en 1994, y por recomendación de varios organismos, que se acordó reordenar los dígrafos ch y ll en el lugar que el alfabeto latino universal les asigna, aunque todavía seguían formando parte del abecedario. Con la publicación de la Ortografía de la lengua española de 2010, ambas dejaron de considerarse letras del abecedario. Las vocales (A, E, I, O, U) aceptan, además, el acento agudo para indicar la sílaba acentuada y la diéresis o crema modifica a la «u» en las sílabas «gue», «gui» para indicar su sonoridad: «güe», «güi».
Desarrollada en varias etapas a partir del periodo alfonsonico, la ortografía se estandarizó definitivamente bajo la guía de la Real Academia Española, y ha sufrido escasas modificaciones desde la publicación de la ortografía de la lengua castellana de 1854. Las sucesivas decisiones han aplicado criterios a veces fonológicos y a veces etimológicos, dando lugar a un sistema híbrido y fuertemente convencional. Si bien, la correspondencia entre grafía y lenguaje hablado es predecible a partir de la escritura —es decir, un hablante competente es capaz de determinar inequívocamente la pronunciación estimada correcta para casi cualquier texto—, no sucede así a la inversa, existiendo numerosas letras que representan gráficamente fonemas idénticos. Los proyectos de reforma de la grafía en búsqueda de una correspondencia biunívoca, los primeros de los cuales datan del siglo XVIII, han sido invariablemente rechazados. La divergencia de la fonología de la lengua entre sus diversosdialectos hace hoy imposible la elaboración de una grafía puramente fonética que refleje adecuadamente la variedad de la lengua; la mayor parte de las propuestas actuales se limitan a la simplificación de los símbolos homófonos que se conservan por razones etimológicas.
Ortografía del portugués
La ortografía del portugués está basada en gran medida en criterios fonológicos, al igual que sucede en español y a diferencia de lo que sucede en francés o inglés, donde factores históricos condicionan la correspondencia entre fonemas y grafías. Sin embargo, debido a la extensión de la lengua y la aparición de numerosas variantes regionales y dialectales, la ortografía usualmente usada no está en relación estrictamente fonológica con la pronunciación de todas las variantes.
Ortografía del inglés
A diferencia de lo que ocurre con la ortografía generalmente usada enespañol moderno la ortografía del inglés no está regulada por una institución, equiparable a laRAE, sino que es una ortografía de consenso. Por esa razón a veces existen diferencias menores entre el inglés británico y el inglés americano y de otros países (color ~ colour 'color', center ~ centre 'centro', etc.) Un principio interesante de la ortografía del inglés es que no usa un criterio puramente fonológico para sus palabras razón por la cual a veces no existe una correspondencia predictible entre la forma escrita y hablada, esto se manifiesta por ejemplo en la variabilidad de pronunciaciones no enteramente predictibles que tiene, por ejemplo, el diptongo ea:
Esta variabilidad de correspondencia entre la ortografía y la fonología de la lengua se debe a diversos accidentes históricos. En primer lugar, la ortografía del inglés se fijó aproximadamente hacia el siglo XV y desde entonces la lengua ha sufrido importantes cambios fonéticos, especialmente en las vocales, lo cual hace que la ortografía no sea una guía segura para la pronunciación moderna (y en parte la ortografía tiende a reflejar la pronunciación del ingles medio más que la del inglés moderno). Otro segundo factor es el conservadurismo usado en los neologismos con raíces en culturas grecorromanas, el inglés conserva/usa dígrafos como th, ch, kh, ph o vocales como y (mientras que en español o italiano se han adaptado fonéticamente a /t, k, p/ e /i/. Este conservadurismo también afecta a préstamos léxicos procedentes del francés, que son muy numerosos, para los cuales se mantiene la ortografía original aunque la pronunciación difiere notablemente de la pronunciación francesa.
Ortografía del esperanto
En tanto quelenguaje artificial, la ortografía del esperanto propuesta por su creador trató de simplificar las dificultades de correspondencia entre sonido y grafía en las palabras de esta lengua. Así el esperanto tiene una ortografía guiada por criterios eminentemente fonológicos teniendo cadafonema una y solo una grafía posible.
Ortografía técnica
Según Martínez de Sousa, la ortografía técnica comprende:
·        Laortografía especializada: se ocupa de las reglas de escritura gráfica aplicadas a todo aquello que no son estrictamente letras, como los signos, los símbolos, el ordenamiento alfabético, etc.
·        La ortografía tipográfica: La ortografía es el conjunto de usos y convenciones particulares con las que se rige la escritura por medio de elementos tipográficos en cada lengua. Se ocupa de la combinación de la ortografía y la tipografía y, en particular, de la forma en que la primera se aplica en las obras impresas. Martínez de Sousa define la ortotipografía como «el conjunto de reglas de estética y escritura tipográfica que se aplican a la presentación de los elementos gráficos como las bibliografías, cuadros, poesías, índices, notas de pie de página, citas, citas bibliográficas, obras teatrales, aplicación de los distintos estilos de letra (redonda, cursiva, versalitas, así como las combinaciones de unas y otras), etc.». Estas reglas, sin embargo, suelen ser parte de lo que se llama más propiamente estilo editorial, así como del diseño editorial, ya que pueden variar de una publicación a otra; la ortotipografía concreta su aplicación desde un punto de vista ortográfico y tipográfico.
·        La ortografía publicitaria: es la aplicación de la ortografía y de la ortotipografía a la publicidad, en la que se usa la ortografía en publicidades de radio, prensa escrita y televisión.

Etimología
Se denomina etimología al estudio del origen de las palabras, de la cronología de su incorporación a un idioma, así como de la fuente y los detalles de sus cambios estructurales de «forma» y de significado. ​
En idiomas de larga historia escrita, la etimología es una disciplina relacionada con la filología y con lalingüística histórica, que comprende el estudio del origen de las palabras mediante investigación de su significado original, de su estructura, así como de su evolución diacrónica es decir, posibles cambios ocurridos en el transcurso del tiempo.
Así mismo, para obtener alguna fuente directa, por ejemplo la escritura, mediante métodos de lingüística comparativa se pueden reconstruir datos relativos a lenguas sumamente antiguas. Así, por medio de análisis de otros idiomas relacionados, los lingüistas pueden establecer referencias acerca de la lengua de la que son originarias y de su vocabulario.
Origen de la palabra etimología
La palabra etimología proviene del latin etymologĭa; ésta, a su vez, del griego ἐτυμολογία, compuesta por ἔτυμος étymos («[elemento] verdadero, auténtico»), y -λογία -logía («tratado, estudio»).​
Historia
El poeta griego Píndaro empleó etimologías creativas para halagar a sus mecenas. Plutarco empleó etimologías basadas inseguramente en fantasiosas semejanzas de los sonidos. Una de las definiciones tempranas de etimología, que además aporta una idea bastante clara de la concepción imperante en la época clásica –y posteriormente– acerca de esta disciplina es la que, alrededor del año 630 escribió el gramático Melampo en sus comentarios a la Tékhne Grammatiké, de Dionisio De Tracia:
Etymologicum genuinum es una enciclopedia gramatical editada en Constantinopla en el Siglo IX uno de tantos trabajos similares bizantinos. ​​
Etymologie de Isidoro de Sivella, fue una enciclopedia de indagación de las «primeras cosas», que, sin críticas, permaneció en uso en Europa hasta el siglo XVI.
Ciceron, en Topica  (Tópicos) 8, 35, al traducir obras de los clásicos griegos, usaba el vocablo vērĭlŏquĭum, plural vērĭlŏquĭi, de vērus: verdadero, y lŏquor: hablar, pero prefería la dicción nŏtātiŏ: nota, observación, reparo.
Así mismo Isidoro de Sevilla (o Isidorus Hispalensis), en su obra Sententiae (Sentencias) usa este vocablo:
Nonnunquam falsitas veriloquio adiungitur, et plerumque a veritate incipit qui falsa confingit.
Isidorus Hispalensis, Sententiae, 2, 30, 4.
La ciencia etimológica
La etimología comprende no solamente el análisis de las raíces (radicales) de las palabras, sino también de sus elementos constitutivos: desinenciatematerminaciónradical.
El estudio de la etimología ayuda:
·         a la comprensión del significado de las palabras;
·         a la ampliación del vocabulario personal;
·         a mejorar la ortografia;
·         a la aplicación correcta de la sinonimia, pues sólo muy pocos sinónimos son 100% equivalentes.
Usando textos antiguos, los etimólogos tratan de saber la cronología y la modalidad de la incorporación, la evolución –hacia el lenguaje actual– y las mutaciones que han acontecido a una palabra. La etimología en castellano y en catalán  debe mucho a la obra del filólogo catalánJoan Coromines, del siglo XX.
La valoración de su importancia ha variado según las tendencias del momento. Su época dorada acaeció durante el siglo XIX cuando se emprendieron trascendentes proyectos de estudio etimológico, tales como los que culminaron en la edición de las obras siguientes:
Ejemplos
El surgimiento y la modificación de la mayoría de las palabras ocurren por uso constante. El lenguaje no es ningún ente estático, sino que evoluciona, se modifica y se retroalimenta. A continuación se aportan dos ejemplos de palabras incorporadas por el uso, luego adoptadas normativamente.
Flipar
En España es muy común la utilización de este verbo, sobre todo entre los jóvenes, con significado de «asombra, porque no se espera o porque parece verse de otra manera, muy diferente, o justo al revés» o, más popularmente, que hace «voltear la mente», puesto que el término flip, en inglés, denota «dar la vuelta» o «voltear algo». Aunque al vocablo, incorporado ya al Diccionario De La Real Academia Española, se le vincula principalmente con los efectos que la droga provoca en la mente humana y, en segundo lugar, a estar o quedar entusiasmado.
Subasta
En la época de los romanos imperaba un tipo de contrato que consistía en colocar un «asta» o «lanza» en la tierra, que dividía distintos tipos de bienes. Luego un letrado, que podía ser el pretor, se encargaba de escuchar las ofertas de la gente por los bienes ubicados bajo el «asta» (sub asta). De ahí el origen de esta dicción.

Fonética
Espectrogramade las vocales inglesas [i, u, ɑ]: 
La fonética (en Griegoφωνητικά [fōnētiká], ‘vocal’) es el estudio de los sonidos físicos del discurso humano. Es la rama de la linguistica que estudia la producción y percepción de los sonidos de una lengua con respecto a sus manifestaciones físicas. Sus principales ramas son: fonética articulatoria, fonética acústica y fonética auditiva o perceptiva. Desde otro punto de vista, también se habla de la fonética experimental como rama aparte. Ramas de la fonética
Fonética experimental
La fonética experimental son las propiedades acústicas y físicas de los sonidos del habla, reuniendo y cuantificando los datos sobre la emisión y la producción de las ondas sonoras que configuran el sonido articulado. Utiliza instrumentos como el espectrógrafo, el nasometro, el glotografo, el palatografo, etc., que muestran bien sea las ondas sonoras del habla provenientes de la boca o de la nariz o de la laringe, ya descompuestas, o las distintas zonas del paladar donde la lengua ha tocado El conjunto de los datos analizados al medir los sonidos, depende únicamente de la precisión del instrumental, así como de otros conocimientos conexos. En los estudios experimentales, se parte del habla de varios informantes y se utilizan medios estadísticos para establecer las tendencias generales en la naturaleza de los sonidos.
Gracias a la fonética experimental se sabe que la mayoría de los sonidos, en especial las vocales, están constituidos por combinaciones de unas pocas frecuencias, los llamados formantes, que permiten al oído reconocer dicho sonido. La existencia de formantes está relacionada con el hecho de que dichos sonidos son de hecho ondas sonoras. Otros sonidos como las fricativas carecen de formantes y presentan una combinación de ondas aperiódicas en una banda amplia de frecuencias.
Fonética articulatoria
Es la que estudia los sonidos de una lengua desde el punto de vista fisiológico; es decir, describe qué órganos orales intervienen en su producción, en qué posición se encuentran y cómo esas posiciones varían los distintos caminos que puede seguir el aire cuando sale por la boca, nariz, o garganta, para que se produzcan sonidos diferentes. No se ocupa de todas las actividades que intervienen en la producción de un sonido, sino que selecciona sólo las que tienen que ver con el lugar y la forma de articulación. Los símbolos fonéticos y sus definiciones articulatorias son las descripciones abreviadas de tales actividades. Los símbolos fonéticos que se usan más frecuentemente son los adoptados por la asociación fonética internacional en el alfabeto fonético internacional (AFI) que se escriben entre corchetes.
Los órganos que intervienen en la articulación móvil los labios, la mandíbula, la lengua y las cuerdas vocales, que a veces reciben el nombre de órganos articulatorios. Con su ayuda el hablante modifica la salida del aire que procede de los pulmones. Son fijos los dientes, los alveolos, el paladar y el velo del paladar. Los sonidos se producen cuando se ponen en contacto dos órganos articulatorios, por ejemplo el bilabial (p), que exige el contacto entre los dos labios; también cuando se ponen en contacto un órgano fijo y otro articulatorio, y el sonido se nombra con los órganos que producen la juntura, o punto de articulación, como por ejemplo el sonido labiodental (f) que exige el contacto entre el labio inferior y los incisivos superiores. Cuando es la lengua el órgano móvil no se hace referencia a ella en la denominación del sonido. Así, el sonido (t), que se produce cuando la lengua toca la parte posterior de los incisivos superiores, se llama dental.
El modo de articulación  se determina por la disposición de los órganos móviles en la cavidad bucal y cómo impiden o dejan libre el paso del aire. Esta acción puede consistir en la interrupción instantánea y completa del paso del aire para las implosivas; en dejar abierto el paso nasal, pero interrumpido el oral para las nasales; no es básicamente lo mismo producir un contacto con la lengua, pero dejar libre el paso del aire a uno y otro lado para las laterales; o producir una leve interrupción primero y dejar el paso libre después para las africadas; o permitir el paso del aire por un paso estrecho por el que el aire pasa rozando para las fricativas, y permitir el paso libre del aire por el centro de la lengua sin fricción alguna para las vocales.
Se emiten diferentes clases de vocales según varíe la posición de la lengua, tanto a partir de su eje vertical (alta, media y baja), como a partir de su eje horizontal (anterior, central y posterior). Por ejemplo, en español son vocales altas las vocales de la palabra huir; es decir, la [i] y la [u]. Son vocales medias la [e] y la [o]; es decir, las vocales de la palabra pero y es vocal baja la [a] de la palabra va. Así, la lengua va de abajo arriba para pronunciar las dos vocales seguidas de la palabra aire, pero desciende a una posición media para pronunciar su última vocal. Hace el camino contrario de arriba abajo para pronunciar puerta. Son vocales anteriores del español la [i] y la [e]; es decir, las vocales seguidas de la palabra piel; las vocales posteriores son la [o] y la [u]; es decir, las vocales de la palabra muro; la [a] es la vocal central. La lengua se mueve de atrás hacia adelante para emitir las vocales de la palabra totales, y hace el camino contrario para emitir las vocales de la palabra piélago. Las posiciones que mantiene la lengua para emitir las vocales u, i y a constituyen los vértices del llamado esquema vocálico uai.
Fonética acústica
Es el estudio de la fonética desde el punto de vista de las ondas sonoras. Se ocupa de la medición científica de las ondas de sonido que se crean en el aire cuando hablamos. Así como a los fonemas les atribuimos unos rasgos articulatorios, a los sonidos les podremos atribuir unos rasgos acústicos: vocálico/no vocálico y consonántico/no consonántico, compacto/difuso sonoro/sordo, nasal/oral, intercepto/continuo, estridente/mate, grave/agudo. Estas mediciones se reflejan en espectrogramas, en los que quedan reflejados los distintos formantes en que se descomponen los sonidos.
Fonética auditiva
La fonética auditiva es una de las tres ramas básicas de la fonética, junto a la fonética articulatoria y la acústica, que estudia el sonido desde el punto de vista del receptor, es decir, estudia los mecanismos de la percepción del sonido.
La fonética auditiva, también denominada fonética perceptiva, trata de la percepción a través del oído de los sonidos del habla (George Yule). Considera la fonética desde el punto de vista del oyente. Estudia la manera cómo el oído reacciona ante las ondas sonoras (adición) así como la interpretación de tales ondas (percepción).
El oído es un dispositivo que tiene como misión recoger la energía, que lleva una onda acústica, en el tímpano y convertirla en impulsos nerviosos. Consta de tres partes:oído extremooído mediooído interno.
Fonología y fonética
El conjunto de sonidos alófonos fonéticamente distintos de una lengua puede ser muy amplio, sin embargo, desde el punto de vista lingüístico no todos estos sonidos deben ser considerados independientes. De hecho la fonología aduce razones estructurales por las cuales deben ser considerados "equivalentes" o simples variantes de una entidad más abstracta llamada fonema. De hecho un fonema puede ser entendido como una clase de equivalencia de sonidos.
Los fonemas están configurados también por unidades mínimas que los diferencian entre sí y son los llamados rasgos distintos. La única diferencia que existe entre el fonema /p/ que corresponde a una consonante bilabial y oclusiva, sorda y el fonema /b/ que corresponde a una consonante bilabial, oclusiva sonora, es su sonoridad: sorda la primera, frente a la segunda que es sonora. No siempre se mantienen como fonemas distintos las diferencias que proceden de un solo rasgos distintos, por ejemplo la primera <d> de la palabra <dedo> corresponde a una consonante dental oclusiva sonora [d], y la segunda es dental fricativa sonora [ð]. En este caso no estamos ante dos fonemas sino ante dos valores del mismo fonema.
A veces dos fonemas diferentes en una lengua dada son el mismo en otra, por ejemplo el español mantiene la diferencia fonética y fonológica entre los sonidos [r] y [l], pero el japonés no.
De acuerdo con todo esto hay que distinguir entre sonidos (fonos), fonemas y letras (grafemas), aunque existen muchas coincidencias también hay desacuerdos muy importantes que apoyan esta diferencia. El fonema es un concepto mental, el fono es descriptible en términos de fonética articulatoria y acústica y la escritura es un sistema convencional para representar el nivel fonológico. Sin embargo, la escritura basada generalmente en grafemas o "letras" generalmente no es una representación en la que cada grafema corresponda a un fonema. Por ejemplo, la letra <v> del español actual corresponde al fonema /b/ que es una consonante bilabial, oclusiva, sonora; pero el fonema /v/ que corresponde a una consonante labiodental, fricativa, sonora ha desaparecido en el sistema fonético actual, sobre el que se discute si estuvo presente en el castellano antiguo. Además hay letras que no representan fonema alguno como es el caso de la letra <h> que es muda en nuestra lengua. La escribimos como recuerdo histórico de una aspiración o de una <f> inicial del latín, pero no tiene valor fonético. Por otro lado, algunas letras representan varios sonidos, como la <c>: [θ] y [k] en España, y [s] y [k] en Hispanoamérica, zonas de Andalucía y Canarias.
Fonética y comunicación
1​ Estudiando la comunicación y su proceso se puede captar mejor dónde y cuándo interviene cada área fonética. Dubois indica que la comunicación «es el proceso en cuyo transcurso la significación que un interlocutor asocia a los sonidos es la misma que la que el oyente asocia a esos mismos sonidos».
El proceso de comunicación  tiene seis elementos fundamentales: emisor, receptor, código, mensaje, canal y fenómenos extralingüísticos. La articulación, que es la última etapa del mensaje en el emisor, la estudia la la llamada fonética articulatoria. Se ha avanzado mucho en el área acústica. Esta pertenece al dominio de la física, ya que el fenómeno del sonido es un hecho puramente físico, en la etapa que va de la boca del emisor al oído del receptor. La fonética auditiva estudia el comportamiento de la onda sonora en el oído, pues se sabe que hasta el oído interno continúa estando la onda sonora; a partir del órgano de Corti, que conecta con el nervio auditivo, ya no existirán ondas sonoras, sino solo impulsos nerviosos.
Por tanto, la fonética articulatoria se relaciona con el emisor del mensaje. Este se transmite por un canal en forma de ondas sonoras (fonética acústica). Y la fonética auditiva se asocia al receptor del mensaje. Con la fonética articulatoria el emisor codifica el mensaje; con la fonética auditiva el receptor descodifica dicho mensaje.
Aunque se hable de tres fonéticas, no hay que pensar que son tres aspectos separados. La fonética es una sola. Esas tres partes son tres puntos de vista del mismo fenómeno. En cada momento se podrá adoptar el punto de vista más adecuado para describir un fenómeno, pero forzosamente esa perspectiva estará relacionada con los otros dos aspectos. De hecho, la onda sonora, aunque haya sido situada fuera del emisor y del receptor, se origina en el primero y es recibida por el segundo.

Semántica
El término semántica se refiere a los aspectos del significado sentido o interpretación de signos lingüísticos como símbolos, palabras, expresiones o representaciones formales. En principio las expresiones del lenguaje formal  o de una lenguaje natural admiten algún tipo de correspondencia con situaciones o conjuntos de cosas que se encuentran en el mundo físico o abstracto que puede ser descrito por dicho medio de expresión.
La semántica puede estudiarse desde diferentes puntos de vista:
·         Semántica lingüística, trata de la codificación y decodificación de los contenidos semánticos en las estructuras lingüísticas. Estudia la estructura de las formas léxicas, la estructura de las expresiones y su relación con sus referentes, así como los mecanismos mentales por los cuales los individuos atribuyen significados a las expresiones lingüísticas.
·         Semántica lógica, desarrolla una serie de problemas lógicos de significación, estudia la relación entre el signo lingüístico  y la realidad. Las condiciones necesarias para que un signo pueda aplicarse a un objeto, y las reglas que aseguran una significación exacta.
·         Semántica en ciencias cognitivas, intenta explicar por qué nos comunicamos, y cuál es el mecanismo psíquico que se establece entre hablante y oyente durante este proceso.
Semántica lingüística

La lingüística es la disciplina donde originalmente se introdujo el concepto de semántica. La semántica lingüística es el estudio del significado de las palabras del lenguaje. La semántica lingüística contrasta con otros dos aspectos que intervienen en una expresión con significado: la sintaxis y la pragmática.
La semántica es el estudio del significado atribuible a expresiones sintácticamente bien formadas. La sintaxis estudia solo las reglas y principios sobre cómo construir expresiones interpretables semánticamente a partir de expresiones más simples, pero en sí misma no permite atribuir significados. La semántica examina el modo en que los significados se atribuían a las palabras, sus modificaciones a través del tiempo y aún sus cambios por nuevos significados. La lexicografía es otra parte de la semántica que trata de describir el significado de las palabras de un idioma en un momento dado, y suele exhibir su resultado en la confección de diccionarios.
Por otro lado, la pragmática se refiere a cómo las circunstancias y el contexto ayudan a decidir entre alternativas de uso o interpretación; gracias a la pragmática el lenguaje puede ser usado con fines humorísticos o irónicos. Además la pragmática reduce la ambigüedad de las expresiones, seleccionando solo un conjunto adecuado de interpretaciones en un determinado contexto.
Semántica en matemáticas y lógica
En matemática se usan lenguajes formales o expresiones formales, cuyo significado es interpretable sobre conjuntos que cumplen ciertas propiedades abstractas recogidas en las expresiones formales. La teoría de modelos incluye el concepto de interpretación de un conjunto de símbolos, en dichas interpretaciones los signos se refieren a elementos de un cierto conjunto preconstruido o conocido, la veracidad de una expresión bajo una determinada interpretación, depende de que el conjunto sobre el que se interpretan las expresiones satisfagan o no determinadas condiciones.
Semántica en ciencias cognitivas
La semántica enciencias cognitivas tiene relación con la combinación de signos y la manera en que la mente atribuye relaciones permanentes entre estas combinaciones de signos y otros hechos no relacionados por naturaleza con estos símbolos. También es muy especial, ya que es la manera de introducir significados dados de uno mismo. Por ejemplo, la percepción que existe de "silla" en la que la misma tiene 4 patas, respaldo, una base de apoyo horizontal, etc. Sin embargo, aunque hay sillas con más y con menos patas, se trata de deslizamiento de sentidos, que se construye en la mente a partir del caso central o prototipo
Reglas Gramaticales
A veces se restringe el uso del término gramática a las reglas y principios que definen el segundo de estos niveles. Sin embargo, la separación de los niveles no es totalmente nítida porque ciertas reglas gramaticales se realizan en el nivel fonético-fonológico e igualmente existen parámetros o criterios semánticos que sirven para decidir cuándo una determinada construcción es agramatical.

                                                             Tipos de gramática
Entre los principales reglas  gramaticales  o enfoques en el estudio de la gramática se encuentran: La gramática prescriptiva, o gramática normativa es la que presenta autoritariamente normas de uso para un lenguaje específico, tendiendo a despreciar las construcciones no estandarizadas. La gramática tradicional es típicamente prescriptiva. Este tipo de gramática está basada usualmente en el dialecto de prestigio de una comunidad hablante, y condena a menudo ciertas construcciones que son comunes entre los grupos socioeconómicos bajos y que comienzan a usarse en grupos sociales más altos en función de emular el comportamiento de aquellos. Aunque la gramática prescriptiva aún suele utilizarse en pedagogía y en la enseñanza de lenguas extranjeras, ha perdido peso en la lingüística académica moderna, y actualmente describe solamente un subconjunto del uso de la lengua.
La gramática descriptiva intenta describir el uso actual de una lengua, evitando juzgar en forma prescriptiva. Se vincula a una determinada comunidad hablante y pretende proveer reglas de uso para cualquier palabra considerada gramáticamente correcta en esa comunidad.
La gramática tradicional es la colección de ideas acerca de la gramática que las sociedades occidentales han heredado de Grecia y Roma. La gramática prescriptiva es formulada usualmente en términos de los conceptos descriptivos heredados de la gramática tradicional. La gramática descriptiva moderna apunta a corregir los errores de la gramática tradicional, y generaliza su normativa restrictiva para evitar circunscribir los lenguajes al modelo del latín.
La gramática funcional, es una visión general sobre la organización del lenguaje natural, formulada por Simon Dik, que contempla tres normas básicas de adecuación: la tipológica, que implica la aplicación de reglas a cualquier lengua, la pragmática, que promueve la aplicación de los enunciados a la interacción en la comunicación, y la psicológica, por la que trata de ser compatible con los mecanismos psicológicos involucrados en el procesamiento de un lenguaje natural.
La gramática generativa es un enfoque formal para el estudio sintáctico de las lenguas que puede en algunos sentidos generar las expresiones bien construidas de una lengua natural. Una rama de la teoría lingüística (psicolingüística) se basa en la gramática generativa, promovida por Noam Chomsky.
Las gramáticas formales aparecen en lingüística computacional. La sintaxis de cada lenguaje de programación se define de hecho por una gramática formal. En teoría de la informática y en matemática, la gramática formal define lenguajes formales. La Jerarquía de Chomsky describe varias clases importantes de gramática formal.

Sustantivo

En la gramática tradicional, el sustantivo o nombre sustantivo es la parte de la oración  que puede funcionar (con o sin artículo) como núcleo del sujeto  de la oración. Los sustantivos son variables en género y numero.  La mayoría de las lenguas conocidas distinguen sistemáticamente entre sustantivos y verbos, teniendo propiedades formales diferentes. Sin embargo la distinción no es universal, ya que algunas lenguas como el náhuatl o lenguas salish  como el lummi o el kalispel no parecen distinguir entre ambos tipos de palabra y las formas que funcionan como sustantivo también aceptan flexión verbal.

Verbo

El verbo parte de la oración, que expresa existencia, acción, o estado que realiza el sujeto. El verbo es el núcleo de la oración que puede formar el sujeto y el predicado. Los verbos pueden ser:

verbos transitivos e intransitivos
verbos regulares e irregulares
verbos personales e impersonales
verbos terciopersonales
verbos defectivos
verbos copulativos
Verbo auxiliar
Un verbo auxiliar es un verbo que proporciona información gramatical y semántica adicional a un verbo de significado completo. Sintácticamente, el verbo auxiliar se considera el núcleo sintáctico de un sintagma de tiempo (ST) más que de un sintagma verbal. En español, y en la mayoría de los idiomas, el verbo auxiliar es una forma finita conjugada del verbo, ya que es el núcleo del ST; que acompaña a una forma no finita de otro verbo que proporciona el significado léxico: estoy pensando en ello. En el ejemplo mencionado arriba, el verbo auxiliar estoy está conjugado en tiempo presente, en compañía del verbo léxico pensando, el cual no tiene tiempo y es el  núcleo del sintagma verbal.

                                                    Función
 
Los verbos auxiliares que aparecen en las lenguas indoeuropeas generalmente sirven para expresar modalidad, obligación o aspecto. Los verbos auxiliares se usan para formar las formas compuestas de los verbos, la pasiva y las perífrasis verbales: He comido. Ha sido premiado. Están reunidos. Está escribiendo una carta. Siempre son 2 verbos.
Verbo intransitivo
 verbos ditransitivos pueden aparecer sin alguno de los objetos cuando éste está claramente determinado por el contexto; o en los casos de uso absoluto, es decir, cuando la acción expresada por el verbo es importante en sí misma.
Algunos verbos ditransitivos admiten voz pasiva.
A aquellos verbos que no pueden seleccionar ningún argumento se les denomina intransitivo.
Verbo transitivo
Los verbos transitivos pueden aparecer sin complemento directo, cuando este está claramente determinado por el contexto o en los casos de uso absoluto, es decir, cuando la acción expresada por el verbo es importante en sí misma.
Algunos verbos transitivos admiten voz pasiva.
A aquellos verbos que no pueden seleccionar ningún argumento se les denomina intransitivo. Los verbos intransitivos son los verbos que tienen por sí mismo significado completo y, por tanto, no necesitan ningún complemento para formar el predicado de una oración
por ejemplo: el visitante desapareció

Sonidos bilabiales
Una consonante bilabial es una consonante que se articula juntando ambos labios.
Las consonantes bilabiales que poseen un signo distintivo en Alfabeto fonético Internacional son:
AFI
Descripción
Ejemplo
Lengua
Transcripción
AFI
GLOSA
mano
mano]
pato
pato]
banco
baŋko]
banco
富士山 (fujisan)
desbaratar
[ɸuʑisaɴ]
[(d)e
ɸaɾaˈta(ɾ)]
Monte Fuji
desmontar, estropear
ɛʋɛ
[ɛ̀βɛ̀]
Ewe
lobo
[loβ̞o]
simbi
[siʙi]
Mandíbula inferior
ʘoe
[ʘoe]
carne
El igbo de Owere tiene seis bilabiales en contraste fonológico: [p pʰ ɓ̥ b b̤ ɓ]. Casi todas las lenguas poseen labiales, sólo un 0,7% de las lenguas del mundo carecen de consonantes bilabiales; entre estas lenguas están el tlingit, el chipewyan, el oneida (y otras lenguas iroquesas) y el Wichita. ​
Debido a lo simple de su articulación, este tipo de consonantes están entre los primeros sonidos articulados por los bebés, junto con la vocal /a/, la más abierta (así, /ma/ y /pa/ suelen estar entre las primeras producciones.
Sonidos velares
Una consonante velar es un tipo de consonante cuyo punto de articulación o paso más estrecho de la corriente del aire se aproxima o toca la zona trasera del paladar o velo.
Puesto que la región velar de la parte superior de la boca es relativamente extensa y los movimientos del dorsum no son muy precisos, las velares fácilmente sufren asimilación fonética desplazando su punto de articulación atrás o adelante dependiendo del timbre de las vocales adyacentes. Frecuentemente las velares sufren cambios fonéticos adelantándose parcial o totalmente convirtiéndose en una palatalizada o palatal ante vocales anteriores o palatales. Las vocales posteriores tienden a veces a atrasar las velares.
Muchas lenguas presentan labialización  en la articulación de las velares, tal como sucede en la consonante coarticulada [kʷ], en la que la articulación velar es acompañada por un redondea miento de los labios, estas consonantes son labio velares. También existe consonantes doblemente articuladas como las consonantes labial-velares, que presentan una doble articulación como sucede en el sonido [k͡p] frecuente en muchas lenguas de África Occidental.
Los sonidos velares del castellano son:
·         /k/ Como por ejemplo en casa, queso o kilo.
·         /g/ Como en gato o guerra.
·         /x/ Como en gente o jirafa.
·         /ŋ/ Como la "n" en naranja.

Procesos fonológicos

Entre las lenguas del mundo el cambio fonético más frecuente que experimentan las consonantes velares es la palatalización  ante vocal anterior o palatal. Ese cambio es por ejemplo el origen del fonema /θ/ (/s/ en el español de América). Sin embargo, el fonema /x/ del español es en gran parte el resultado de una despalatalización de los antiguos fonema /š, ž/ [ʃ, ʒ], que a su vez procedían de palatalizaciones varias de las consonantes latinas /k, g/.

Sonidos implosivos
Es un tipo de oclusiva (marginalmente puede ser una africada) con un mecanismo mixto de corriente, glotálico ingresivo y pulmonar egresivo.1​ Es decir, la corriente de aire se controla por movimientos arriba y abajo de la glotis combinado con un flujo saliente de los pulmones. Por tanto, a diferencia de las consonantes eyectivas cuyo mecanismo el glotálico puro, las implosivas pueden ser modificadas mediante fonación. Las implosivas casi de manera universal presentan fonación sonora. Las consonantes implosivas se encuentran en aproximadamente el 13% de las lenguas del mundo. ​
En el AFI, las consonantes implosivas se indican modificando la correspondiente oclusiva sonora mediante un gancho a la derecha en la parte superior: [ɓ ɗ ʄ ɠ ʛ].

Articulación

Durante la fase de oclusión de la consonante, empujar la glotis hacia abajo enrarece (reduce la densidad) el aire del tracto vocal, y en ese momento la oclusión se libera. En las lenguas donde las implosivas son particularmente intensas, su articulación puede ir acompañada de un torrente de aire entrante en la boca, antes de la vocal siguiente (y de ahí el nombre "implosiva"). Sin embargo, probablemente las implosivas de la mayoría de lenguas no comportan ningún movimiento notorio de aire, por lo que en esos casos las "implosivas" se distinguen de las "plosivas" pulmonares, porque estas últimas van acompañadas de un bufido hacia afuera. Esta distinción es precisamente lo que ocurre en las lenguas kru, por ejemplo. Esto implica que las implosivas deben tratarse fonéticamente como sonorantes, no como obstruyentes , tal como se entiende usualmente el concepto de sonorante. Desde el punto de vista fonológico las implosivas pueden comportarse de manera más similar a las obstruyentes o del modo que las sonorantes, dependiendo de la lengua.
La abrumadora mayoría de las consonantes implosivas que se encuentran en las lenguas del mundo son  sonoras, ya que la glotis está sólo parcialmente cerrada. Debido a que el flujo de aire requerido para producir sonoridad reduce el vacío que las oclusivas crean en la boca, las implosivas son más sencillas de realizar con una cavidad oral grande. Por tanto, la implosiva labial [ɓ] es la más fácil de pronunciar y de hecho la implosiva más frecuente en las  lenguas del mundo. Por otro lado, la implosiva velar [ɠ] es bastante infrecuente (y la  uvular [ʛ] aún más). Esta distribución de puntos de articulación es en cierto modo opuesta a lo que sucede con las eyectivas, donde la articulación velar es la más común, y la labial es relativamente infrecuente.

Tipos de implosivas

Las implosivas testimoniadas en las lenguas del mundo son:
·         Implosiva bilabial sonora [ɓ]
·         Implosiva dental bilabial [ɗ̪]
·          Implosiva alveolar sonora [ɗ]
·         Implosiva retrofleja sonora [ᶑ] (not an IPA symbol)
·          Implosiva palatal sonora [ʄ]
·         Implosiva velar sonora [ɠ]
·         implosiva ovular sonora [ʛ]
Las implosivas africadas o fricativas son extremadamente raras. De hecho, no hay símbolos AFI para las fricativas implosivas. En principio el "gancho" de implosiva puede ser añadido a las letras de fricativas sonoras, aunque la labiodental podría ser confundida con la vibrante labiodental [ⱱ].

Implosivas sordas

Las consonantes llamadas de manera genérica como "implosivas sordas", "implosivas con cierre glotal" o "eyectivas inversas" involucran un mecanismo de flujo de aire ligeramente diferente que es ingresivo glotálico.1​ En este caso la glotis permanece cerrada, de tal manera que ninguna corriente pulmonar es posible. El AFI en un tiempo dedicó los sílbmolos <ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ> a estos sonidos, pero dichos signos fueron desechados en 1993. Actualmente esos sonidos se transcriben como <ɓ̥ ɗ̥ ʄ̊ ɠ̊ ʛ̊> u occasionalmente <pʼ↓ tʼ↓ cʼ↓ kʼ↓>. Algunos autores usan un superíndice a la izquierda: p˂ t˂ c˂ k˂, pero esta notación no constituye un signo del AFI y además tiene otros usos.

Ocurrencia en las lenguas del mundo

Las implosivas son frecuentes en las lenguas subsaharianas de África y se encuentran frecuentemente también en el sureste de Asia (por ejemplo aparecen en vietnamita), además se encuentran en algunas pocas lenguas de la cuenca amazónica En otras regiones son poco frecuentes, aunque aparecen esporádicamente en ciertas regiones. Por ejemplo las lenguas máyense de Mesoamérica, o el sindhi en el subcontinente indio. En Europa y Australia parecen estar totalmente ausentes.
Sin embargo, las oclusivas totalmente sonoras frecuentemente son ligeramente implosivas, aunque raramente se describa explícitamente este rasgo subfonémico, especialmente si no hay oposición del mecanismo de creación de corriente. Las oclusivas sonoras del  maidu o del  tai son de este tipo, igual que las de muchas lenguas bantú, incluyendo las del swahili.
El sindhi tiene un número inusualmente elevado de implosivas contrastantes: /ɓ ᶑ ʄ ɠ/.3​ Aunque el sindhi posee la distinción entre dentales y retroflejas en sus oclusivas sonoras, siendo estas /b d ɖ ɟ ɡ/, este contraste se neutraliza en las implosivas. Sin embargo en nagd´a, una lengua hablada en la isla de flores (Indonesia) sí posee una implosiva retrofleja distintiva /ᶑ/. ​

Implosivas en fonología

El comportamiento fonológico de las implosivas supone un desafío al análisis de rasgos. Esto se debe a que el análisis cuidado de cómo se comportan las implosivas como clase especial de sonidos en diversas lenguas africanas ha revelado que estos sonidos sufren los mismos procesos que las aproximantes, las líquidas o las nasales, por lo que su comportamiento está más cerca de las sonorantes que de las obstruyentes. Por ejemplo en ebrié las implosivas existe una regla de nasalización que se aplica tanto a las líquidas como a las aproximantes y curiosamente también a las implosivas. Los hechos del ebrié se han encontrado también en otras lenguas:
·         Las implosivas, como las sonorantes, frecuentemente se nasalizan completamente ante una vocal nasal (como se ha mencionado que ocurre en ebrié).
·         Las implosivas, como las sonorantes no aparecen en grupos consonánticos con nasal (de los tipos NC, CN) que sí son típicos de las obstruyentes.
·         Las implosivas, como las sonorantes, casi nunca son "consonantes deprimentes", es decir, sonidos que en muchas lenguas causan que los tonos de las vocales adyacentes se hagan más bajos.
·         Las implosivas frecuentemente están en distribución complementaria con algunas consonantes (por ejemplo /l/ se articula como [ɗ] ante vocales cerradas y aproximantes en ebrié).
·         El valor de sonoridad no marcado usual de las imposivas, al igual que el de las sonorantes, es [+sonoro].
Todos estos hechos sugieren fuertemente que las implosivas no forman grupo con las obstruyentes sino con las sonorantes. De hecho, las implosivas satisfacen la definición de sonorante de Halle (1992): una sonorante es un sonido producido sin compresión de aire en el tracto bucal, mientras que las no sonorantes se producen con una presión en el tracto bucal que excede la presión atmosférica ambiente. Esta condición se satisface tanto si las implosivas se articulan con implosión o sin explosión, como es el caso del sonido /[ɓ]/ del igbo de owere.
Sonidos Eyesentes
Una consonante eyectiva (o glotalizada eyectiva, o glotalizada agresiva) es una consonantes con mecanismo de articulación no pulmonar, donde el aire es impulsado por un movimiento hacia arriba de la glotis, en vez de por los pulmones o el diafragma.
Las consonantes eyectivas pueden ser oclusivas,  africadas y  fricativas. Las eyectivas son siempre  sordas.
Consonantes eyectivas
t̪ʼ
ʈʼ
θʼ
ʃʼ
ɕʼ
ʂʼ
ɬʼ
χʼ
ʦʼ
ʧʼ
cʎ̝̥ʼ
ʈʂʼ
tɬʼ
kxʼ
kʟ̝̊ʼ









































CONCLUSIÓN


Es el estudio de muchas de nuestras reglas y principios que como ser humano tenemos que tener en el uso correcto en nuestra vida cotidiana ya que a veces el uso de nuestro vocabulario o nuestra forma de hablar es distinto. Una lengua concreta determina así cada lengua tiene su propia gramática ya que es el estudio general de nuestro lenguaje se denomina lingüística. A veces se restringe el uso del término gramática a las reglas y principios que definen el segundo de estos niveles. Sin embargo, la separación de los niveles no es totalmente nítida porque ciertas reglas gramaticales se realizan en el nivel fonético-fonológico e igualmente existen parámetros o criterios semánticos que sirven para decidir cuándo una determinada construcción es agramatical.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario