INDICOOPSA
CATEDRA:
Q`eqchi`
CATEDRATICO:
Henry Eduardo Toc Vargas
Gramática
ALUMNA:
Odalis Odilia Pérez Ramírez
CLAVE:
“13”
GRADO:
5to Magisterio Educación Infantil Bilingüe
Intercultural
Índice
Introducción
La
gramática ayuda a mejorar el uso que se hace del lenguaje, principalmente en la
parte escrita o lo que conocemos como ortografía, al conocimiento de la
escritura de las oraciones o su sintaxis a los componentes de las palabras y
las oraciones dicho de otra forma su morfología e inclusive en lo que tiene que
ver con la fonética o sonidos.
Gramática
Es el estudio de las reglas y principios que gobiernan
el uso de las lenguas y la organización de las palabras dentro de unas oraciones y otro tipo de constituyentes
sintácticos. También se
denomina así al conjunto de reglas y principios que gobiernan el uso de una
lengua concreta determinada; así, cada lengua tiene su propia gramática.
La gramática es parte del estudio general del lenguaje
denominado lingüística. Clásicamente, el estudio de la
lengua se divide en cuatro niveles:
- Nivel fonético-fonológico.
- Nivel sintáctico-morfológico.
- Nivel léxico-semántico.
- Nivel pragmático.
A veces se restringe el uso del término gramática a
las reglas y principios que definen el segundo de estos niveles. Sin embargo,
la separación de los niveles no es totalmente nítida porque ciertas reglas
gramaticales se realizan en el nivel fonético-fonológico e igualmente existen
parámetros o criterios semánticos que sirven para decidir cuándo una
determinada construcción es gramatical.
El término gramática deriva del latín grammatĭca,1 y este del vocablo griego γραμματικῆ [τέχνη] (grammatikḗ tékhne), donde tékhne
significaba «arte» o «técnica» y grammatikḗ, derivado de γράμμα (grámma,
«letra»), significaba «de las letras». Para los griegos antiguos, este «arte de las letras» abarcaba todos los
aspectos del discurso: ortografía, sintaxis, interpretación de los textos e incluso la crítica literaria; es decir, englobaba buena parte de
lo que hoy diferenciamos como filología, como gramática y como retórica.
Fue Dionisio de Tracia, en su Tékhne Grammatiké (siglo I a. C.), el que estableció
una terminología que heredarían las gramáticas occidentales posteriores, a
partir de las latinas. Los romanos antiguos, con Elio Donato a la cabeza, crearon el término litteratura
(de littera, «letra») que reservaron para la parte histórica e interpretativa, mientras que conservaron el helenismo grammatica para el conjunto de normas y
reglas.
Tipos de gramática
Entre los principales tipos de gramática o
enfoques en el estudio de la gramática se encuentran los siguientes:
- La gramática prescriptiva, o gramática normativa, es la que presenta normas de uso para un lenguaje específico, tendiendo a desaconsejar las construcciones no estandarizadas. La gramática tradicional es típicamente prescriptiva. Este tipo de gramática está basada usualmente en el dialecto de prestigio de una comunidad hablante, y desaconseja a menudo ciertas construcciones que son comunes entre los grupos socioeconómicos bajos y que comienzan a usarse en grupos sociales más altos en función de emular el comportamiento de aquellos. Aunque la gramática prescriptiva aún suele utilizarse en pedagogía y en la enseñanza de lenguas extranjeras, ha perdido peso en la lingüística académica moderna, y actualmente describe solamente un subconjunto del uso de la lengua.
- La gramática descriptiva intenta describir el uso actual de una lengua, evitando juzgar en forma prescriptiva. Se vincula a una determinada comunidad hablante y pretende proveer reglas de uso para cualquier palabra considerada gramaticalmente correcta en esa comunidad.
- La gramática tradicional es la colección de ideas acerca de la gramática que las sociedades occidentales han heredado de Grecia y Roma. La gramática prescriptiva es formulada usualmente en términos de los conceptos descriptivos heredados de la gramática tradicional. La gramática descriptiva moderna apunta a corregir los errores de la gramática tradicional, y generaliza su normativa restrictiva para evitar circunscribir los lenguajes al modelo del latín.
- La gramática funcional, es una visión general sobre la organización del lenguaje natural, formulada por Simon Dik, que contempla tres normas básicas de adecuación: la tipológica, que implica la aplicación de reglas a cualquier lengua, la pragmática, que promueve la aplicación de los enunciados a la interacción en la comunicación, y la psicológica, por la que trata de ser compatible con los mecanismos psicológicos involucrados en el procesamiento de un lenguaje natural.
- La gramática generativa es un enfoque formal para el estudio sintáctico de las lenguas que puede en algunos sentidos generar las expresiones bien construidas de una lengua natural. Una rama de la teoría lingüística (psicolingüística) se basa en la gramática generativa, promovida por Noam Chomsky.
- Las gramáticas formales aparecen en lingüística computacional. La sintaxis de cada lenguaje de programación se define de hecho por una gramática formal. En teoría de la informática y en matemática, la gramática formal define lenguajes formales. La Jerarquía de Chomsky describe varias clases importantes de gramática formal.
Historia de la gramática
La teoría gramatical ha evolucionado a través del uso y la
división de las poblaciones humanas y las reglas sobre el uso del lenguaje
tendieron a aparecer con el advenimiento de la escritura. La gramática más
antigua que se conoce es el Astadhiaia, un estudio sobre el sánscrito, escrito por Pánini, en la Antigua India, hacia el
año 480 a. C. Aunque Sócrates, Aristóteles y otros sabios de la antigüedad disertaron sobre la
gramática, el primer tratado completo de gramática griega fue el que compuso Crates de Malos (siglo II a. C.). Por otra parte la Ars
Grammatica de Elio Donato (s. IV) dominó los estudios gramaticales durante la Edad Media.
Antonio de Nebrija en 1492 compuso la primera Gramática castellana, primera también entre las
gramáticas románicas, a las que servirá de modelo. La Gramática fue redactada
en la localidad extremeña de Zalamea de la Serena5
La gramática formal es una codificación del uso
desarrollada basándose en la observación. Al establecerse y desarrollarse las
reglas, pudo aparecer el concepto prescriptivo, que a menudo creó una brecha
entre el uso contemporáneo y lo aceptado como correcto. Los lingüistas
consideran normalmente que la gramática prescriptiva no tiene justificación
alguna más allá del gusto estético de sus autores. De cualquier forma, las
prescripciones permiten a la sociolingüística explicar las razones por las que
un determinado grupo social utiliza construcciones diferenciales.
El estudio formal de la gramática es una parte
importante de la educación desde la edad temprana hasta el
aprendizaje avanzado, aunque las reglas que se enseñan en las escuelas no constituyen una gramática en el sentido en que los
lingüistas utilizan el término, ya que son prescriptivas antes que
descriptivas.
Los lenguajes construidos son muy comunes en la actualidad.
Muchos —como el esperanto— fueron diseñados para ayudar en la
comunicación humana, o el lojban, altamente compatible con lenguajes
artificiales. También se han creado lenguajes como parte de un mundo de ficción
(como el klingon y el quenya), y cada uno de ellos tiene su propia gramática.
Reglas gramaticales
1. el sustantivo
el género:
- Los sustantivos que terminan en -o hacen el femenino en -a: al árbitro, la árbitra, el comisario, la comisaria, el filósofo, la filósofa.
- Los sustantivos de ámbito militar o próximos al ámbito militar: el cabo, la cabo, el copiloto, la copiloto, el piloto, la piloto, el sargento, la sargento, el sobrecargo, la sobrecargo.
- Los sustantivos que vienen de acortamientos: el endocrino, la endocrino, el fisio, la fisio.
- Los sustantivos que terminan en consonante hacen el femenino añadiente una -a: el aprendiz, la aprendiza (también la aprendiz), el bedel, la bedela (también la bedel), el colegial, la colegiala, el comadrón, la comadrona, el fiscal, la fiscala (también la fiscal). Excepciones: Albañil, auxiliar, bachiller, barman, barón, canciller, capataz, capitán, chófer, cónsul, crupier, corresponsal, mártir, mercader, pívot, sumiller, titular y ujier.
- Los sustantivos que acaban en -a o en -e no cambian para indicar el femenino: el agente, la agente, el amante, la amante.
- Los sustantivos maratón o tiroides pueden usarse como masculinos o como femeninos: el maratón, la maratón, el tiroides, la tiroides.
- Los sustantivos internet, red y web son femeninos: la internet (o internet) la red, la web.
- Hay algunos sustantivos que tienen diferentes género en el español de España y en el de América Latina. El biquini/la biquini, el pijama/la piyama, el pus/la pus, la sartén/el sartén, la radio/el radio, la sauna/el sauna, el tanga/la tanga.
El número
- El plural de las palabras terminadas en -í, -i y en -ú, -u tónicas se forma añadiendo -es o -s. Se percibe cierta tendencia, variable según los países, a dar preferencia en la lengua culta a las variantes en -es. Bambúes / bambús, bisturíes /bisturís, esquíes / esquís, iglúes / iglús, iraníes/ iranís, marroquíes / marroquís.
Excepciones a esta norma: El plural de la palabra
recibí es solo recibís. Los plurales de las letras i y u son íes y úes: La
palabra “difícil” tiene tres íes. Y la palabras “futuro” tiene dos úes. El
plural de la palabra sí es síes: En la votación hubo doce síes y cuatro noes.
El plural de la nota musical mi es mis. El plural de la letra q (cu) es cus.
Aunque en algunos lugares de América también se da por correcto cúes. Algunos
sustantivos terminados en -ú solo hacen el plural en -s: champú,
champús, menú, menús, tutú, tutús, vermú, vermús.
- Cuando a una palabra terminada en -y se le añade una -s para formar el plural, la y debe transformarse en una i: escay, escáis, espray, espráis, jersey, jerséis.
- Los sustantivos esdrújulos acabados en consonante permanecen invariables en plural, como, por ejemplo, algunos términos filológicos de origen griego: el asíndeton, los asíndeton, el polisíndeton, los polisíndeton.
Excepciones a esta norma: el hipérbaton, los
hipérbaton.
- Las voces latinas utilizadas en su forma original siguen las normas propias del español en la formación del plural.
- El plural de la palara té es tés, también con tilde.
- Los extranjerismos adaptados (véase epígrafe 7 del apartado de Ortografía de este manual) deben también adaptarse a la formación del plural en español (-s si acaban en vocal y -es si acaban en consonante).
Excepciones a esta norma: La palabras agudas o
monosílabas de origen extranjero acabadas en consonante (que no sean
-d,-l,-n,-r,-z,-s, o -x) hacen plural añadiendo -s: airbag, airbags, bistec,
bistecs.
- Algunas de estas palabras tienen variantes adaptadas al español y con otros plurales: bisté, bistés, ragú, ragús.
- Las palabras esdrújulas de origen extranjero son invariables en el plural: el búmeran, los búmeran, el manager, los manager.
- En Español, las siglas son invariables en la lengua escrita, es decir, no modifican su forma cuando designan más de un referente. El plural se manifiesta en las palabras que las introducen o que las modifican: varias ONG europeas, unos DVD, los GEO, algunos CD-ROM.
- Si las siglas se escriben con minúsculas y constituyen una palabra, forman el plural como cualquier sustantivo: cederrón, cederrones, geo, geos.
- Las abreviaturas que terminan en la misma letra que la palabra de origen siguen las reglas generales de formación del plural (se añade -s si terminan en vocal y -es si terminan en consonante): admon. (administración), admones (administraciones) dpto. (departamento), dptos. (departamentos), dres. (doctores) Ud. (usted).
- En el caso de las palabras compuestas que pueden escribirse juntas o separadas, si se escriben en dos palabras, el plural se hace añadiendo -s o -es a los dos eleentos y si se escirben en una sola palbra, solo se añade -s o -es al segundo elemento. Excepto mal humor y malhumor que solo admiten el plural separado malos humores.
- La norma anterior se aplica también a los números cardinales: trigésimo segundo > trigésimos segndos. Trigésimosegundo> trigésimosegundos.
- Las palabras compuestas que se escriben siempre en dos palabras hacen el plural solo en el primer elemento: cama nido, camas nido, célula madre, células madre.
2. El verbo
- Los únicos verbos que en la lengua actual presentan dos participios, uno regular y otro irregular, son: imprimir (imprimido e impreso), freír (freído y frito), proveer (proveído y provisto).
- Algunos verbos admiten dos formas, una con diptongo y otra sin diptongo: cimiento, cimento.
- Los verbos abolir, agredir y transgredir han dejado de ser defectivos y presentan una conjugación completa: abolir (abolo, aboles, abole..)
- Aunque las formas del imperativo de la segunda persona del plural (vosotros) acabada en -r son incorrectar (*comer la cena, en lugar de Comed la cena) si llevan pronombre -os detrás, se consideran coloquiales, pero no incorrectas (Comeros la cena en lugar de Comeos la cena).
3. Las
preposiciones
- El uso de la secuencia de preposiciones a por tras verbos que indican movimiento (ir, venir, volver, salir…) con el sentido de “en busca de”, se considera ahora correcto en el español de España: ¿Puedes ir a por pan, por favor?
- Sin embargo, en el español de América este uso se percibe como anómalo y sigue siendo general allí el empleo exclusivo, en estos casos, de la preposición por: ¿Puedes ir por pan, por favor?
- Con las partes del día (mañana, tarde, mediodía, noche…) se considera correcto el uso de las preposiciones po, en y a: Podemos quedar el próximo viernes por (en, a) la noche. El uso de la preposición a está más limitado al español de América Latina.
- La perífrasis de probabilidad “deber de + infinitivo” puede utilizarse también sin la preposición de. Según la Real Academia no puede considerarse incorrecto porque su uso se ha extendido mucho en todos los niveles de la lengua: ¿Qué hora es? Deben (de) ser las cinco.
- Los verbos informar, advertir (con el significado de “informar”), avisar y dudar seguidos de que + oración pueden llevar opcionalmente la preposición de: Me han informado (de) que no quedan entradas para el concierto. Nos advirtiedon (de) que se había producido un accidente. Cuando el verbo advertir, significa “aconsejar” no debe usarse con la preposición de: Mi madre me advirtió que cogiera el paraguas porque iba a llover.
Morfología
(del griego μορφo morphḗ
‘forma’, y λογία logía ‘tratado o estudio’) es la rama de la lingüística que estudia la
estructura interna de las palabras para, definir y
clasificar sus unidades, las clases de palabras a las que da lugar (morfología
flexiva) y la formación de nuevas palabras (morfología léxica). La palabra
«morfología» fue introducida en el siglo XIX y originalmente
trataba simplemente de la forma de las palabras, aunque en su acepción más
moderna estudia fenómenos más complejos que la forma en sí.
La morfología como disciplina lingüística
El término morfología proviene del griego μορφo-,
morph ('forma') y λογία logía ('tratado', 'ciencia');
así, el todo significa literalmente 'ciencia (o estudio) de la forma'. En
efecto, se habla de la morfología de las plantas, de la morfología de
los seres vivos, de la morfología del relieve terrestre, etc.
En lingüística,
este término adquiere un significado especializado: 'estudio de las formas de
las palabras'
y, por extensión, 'estudio de la palabra'. Esto se remonta a una tradición
iniciada en los trabajos de Baudouin de Courtnay según la cual están formadas
por raíces y afijos que realizan
la función del signo saussureano. Y aunque también se deba hablar
en lingüística de la forma de los sintagmas y/o
de las frases, el término morfología no se aplica a estos últimos; es la
palabra, y solamente la palabra, lo que constituye el objeto de la morfología
lingüística de acuerdo a un uso general.
La posición en la morfología gramatical es
intermedia. Para la tradición estructuralista americana de Bloomfield, la morfología era esencial; en la
tradición generativista chomskyana
la sintaxis
es central y la morfología o bien es relegada a la fonología
o bien es ignorada como disciplina independiente. Esas posturas han hecho de la
morfología lingüística un campo polémico y de difícil definición en la moderna
teoría lingüística. Habitualmente se considera que los patrones morfológicos
son el resultado de la gramaticalización y que, en cierto sentido eso es
todo lo que hay en morfología. Por tanto, la búsqueda de universales
morfológicos y el propio análisis morfológico no serían otra cosa que un
estudio de los patrones de gramaticalización.
Distinción entre morfología y sintaxis
La gramática tradicional divide el estudio de
todas las lenguas del mundo por convención, en dos secciones: morfología y sintaxis. La
relación entre las dos es la siguiente:
La morfología
explica la estructura interna de las palabras y el proceso de formación de
palabras mientras que la sintaxis describe cómo las palabras se
combinan para formar sintagmas,
oraciones
y frases.
Sin embargo, en el seno de la gramática generativa se ha sostenido que la
morfología es insostenible como rama autónoma. En ocasiones hay alternacias
morfológicas que están ocasionadas por restricciones fonológicas por lo que
ciertos aspectos de la morfología tradicional caen dentro de la morfofonémica.
Algunos otros procesos morfológicos no parecen fácilmente separables de la
sintaxis, por lo que su estudio recae en el estudio llamado morfosintaxis.
Para algunos autores la morfología se restringe sólo al proceso de formación de
palabras, dejando fuera los procesos morfofonémicos y morfosintácticos. También
es parte de la lingüística que estudia las reglas que rigen la flexion, la
composición y la derivación de las palabras.
Grupos lingüísticos
Lenguas monosilábicas. El primero de esos grupos
incluye aquellas lenguas cuyas palabras están formadas por una sola sílaba.
Estas lenguas como el chino.
Lenguas aglutinantes. El segundo grupo lo
integran las lenguas cuyas palabras existen aisladas unas de otras pero, al
formar una oración o una frase, se unen entre sí de tal manera que con dos,
tres o cuatro vocablos, se forma una sola palabra en ocasiones muy larga,
llamada frase o palabra oración según el caso.
Lenguas de flexión. El tercer grupo lingüístico
está formado por aquellas lenguas que, como el griego
antiguo , el latín y el español,
sus palabras están estructuradas por raíces y morfemas, cosa que les permite
flexionarse, razón por la cual estas se llama: lenguas de flexión o flexivas.
Las lenguas de flexión se dividen en: lenguas
analíticas y lenguas sintéticas, según relacionen sus palabras
mediante partículas (preposiciones y artículos) o por medio de terminaciones.
Es el
componente de la lingüística que
estudia la forma en que funciona el sistema de los sonidos de la lengua en
general, y de cada lengua en particular, incluyendo los fonemas, las sílabas,
la entonación, la acentuación, etc., a un nivel abstracto o mental. Este
sistema se llama el nivel fonológico, y se complementa con los niveles
morfológico (estructura interna de las palabras), sintáctico (interacción entre
palabras) y semántico o léxico (significados).
El número de sonidos articulatoriamente diferentes de una
lengua puede ser muy elevado. Así por ejemplo una /s/ puede tener mayor grado o
menor grado de sonoridad según aparezca ante sorda o sonora, como sucede en el
par esperar - esmerar(se), igualmente
una /k/ se articula generando una oclusión más adelante o más atrás en la
cavidad oral según la vocal siguiente, como sucede en el par quiero - cucurucho.
Esas diferencias sutiles, aunque medibles empíricamente, generalmente son
irrelevantes, ya que son articulaciones secundarias automáticas y no permiten
distinguir unas palabras de otras. Así, aunque la diferencia entre el sonido
/k/ de quitar [k̟iˈtaɾ] y
el sonido /k/ de catar [k̠aˈtaɾ]
no es relevante, sí lo son otras diferencias como la /p/ de pitar y
la /k/ de quitar. En el primer caso, donde la diferencia es
irrelevante para la diferenciación, se dice que es alofónica, mientras
que en el segundo caso es relevante y se dice que es fonémica. Debido a eso, los
lingüistas usan los corchetes [ ] para representar con diferente grado de
detalle las transcripciones fonéticas (alofónicas) de los sonidos, mientras que
se usan las barras / / para representar la transcripción fonémica. En una
transcripción fonética se usan signos concretos para cada diferencia medible,
mientras que en una transcripción fonémica sólo tienen signos diferentes los
sonidos que son fonémicamente diferentes (y por tanto susceptibles de llevar a
diferencias de significado).
Se denominan pares mínimos a aquellas
palabras que significan cosas distintas pero difieren la una de la otra tan
sólo en un sonido. Por ejemplo "casa" y "tasa". La
existencia de pares mínimos es un principio general para identificar el
inventario fonológico de una lengua. En su forma fuerte «si existen dos pares
mínimos que difieren en un sonido segmental, implica que esos dos sonidos
segmentales son realizaciones de fonemas diferentes». Este principio es
criticable y puede ser substituido en su forma débil «si existen dos pares mínimos
que difieren en un sonido segmental, implica que esos las representaciones
subyacentes en fonemas deben diferentes» (pudiendo diferir ambas en más de un
fonema, por ejemplo en ruso la versión
fuerte llevaría a un inventario fonológico muy grande muy superior al tamaño
del alfabeto, mientras que el segundo permite introducir un fonema palatalizador abstracto y a un inventario fonológico de tamaño
similar al alfabeto).
Un fonema no es
un sonido sino un constructo mental. Cada fonema es una clase de equivalencia de
sonidos, caracterizada por una especificación incompleta de rasgos
fonéticos (acústicos y articulatorios). La pronunciación
concreta de un fonema dependerá de la posición en la palabra o contexto
fonético, que determinará los otros rasgos fonéticos relevantes, para poseer
una especificación articulatoria completa. Así, en español tenemos un fonema
/B/ que tiene rasgo consonántico, no nasal, labial y sonoro y puede
pronunciarse como oclusiva [b] a principio de palabra, o como aproximante[β]
entre vocales, pero del fonema mismo /B/ no podemos decir que sea oclusivo o
aproximante. Es, por tanto, un fonema subespecificado respecto a los rasgos. En
todas las lenguas, la mayoría de los fonemas están subespecificados. Algunos de
los rasgos fonéticos importantes para distinguir fonemas son:
·
Sonoridad y aspiración: cuando el sonido produce una cierta
vibración en las cuerdas vocales, este sonido es sonoro; sin embargo, cuando
esta vibración no se produce, el sonido resultante es áfono. Las lenguas romances presentan contrastes de sonoridad, pero
no lo presentan por ejemplo el chino mandarín y muchas lenguas autóctonas de América.
·
Modo
de articulación:
los principales modos de articulación dividen a los sonidos consonánticos
en oclusivas, fricativas, aproximantes y africadas.
·
Punto
o lugar de articulación:
la lista de puntos
de articulación consonánticos usados en las lenguas naturalesconocidas incluyen los puntos de articulación
primarios, que son: consonante labial, coronal, palatal, velar, uvular, faríngeo y glotal. Cada uno de estos
puntos primarios distingue varias articulaciones secundarias, especialmente las
tres primeras categorías.
Sintaxis
Es la parte de la gramática que estudia las reglas y
principios que gobiernan la combinatoria de constituyentes
sintácticos y la formación de
unidades superiores a estos, como los sintagmas y las oraciones gramaticales. La sintaxis, por
tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las relaciones sintagmáticas y paradigmáticasexistentes
entre ellas.
La sintaxis para Leonard Bloomfield, era «el estudio de formas libres
compuestas completamente por formas libres». Central a esta teoría de la
sintaxis eran las nociones de clases de forma (form classes) y
estructura constituyente. (Estas nociones eran también relevantes, aunque menos
centrales, en la teoría de la morfología). Bloomfield definió clases de
forma más bien de manera imprecisa, en términos de algún "rasgo
fonético o gramático reconocible común y compartido por todos los
miembros". Dio como ejemplos las clases de forma que consisten en
“expresiones substantivas personales” de la lengua inglesa (definidas como “las formas que,
cuando están expresadas con tono exclamatorio final, constituyen requerimientos
(llamadas) de la presencia o la atención de una persona”: por ejemplo
"John", "Boy", "Mr. Smith"); las clases de forma
que consisten en “expresiones infinitivas” (definidas como "formas que,
cuando están expresadas con tono exclamatorio final, tienen el significado de
una orden: por ejemplo, "run", "jump", "come
on"); las clases de la forma de “expresiones sustantivas nominativas” (por
ejemplo: "John", "the boys") y así sucesivamente. Debe
estar claro, a partir de estos ejemplos, que las clases de forma son similares,
aunque no idénticas, a las partes del discurso tradicionales y que una misma
forma puede pertenecer a más de una clase de forma.
Sustituibilidad
Lo que Bloomfield tuvo
en cuenta como criterio para la pertenencia a clases de forma (y por tanto de
equivalencia sintáctica) podría ser mejor expresado en términos de sustituibilidad.
Las formas de clase son conjuntos de formas (ya sean simples o complejas,
libres o ligadas), de las cuales cualquiera podría sustituirse por otra en una
construcción o conjunto de construcciones dadas en todas las oraciones de una
lengua determinada.
Constituyentes
Dentro
de las oraciones, las palabras forman agrupaciones jerárquicas llamadas constituyentes sintácticos. Obviamente no cualquier conjunto de
palabras forma un constituyente, sino sólo aquellas agrupaciones que realizan
una función sintáctica reconocible. En general los constituyentes están
formados por constituyentes más pequeños (excepto los constituyentes
terminales, que, generalmente, coinciden con palabras, afijos o adposiciones).
Las pruebas
de constituencia ayudan
a identificar cuáles son los constituyentes de una oración.
Lo
anterior se puede clarificar con algunos ejemplos. Así, en la frase pobre
Pablo es una construcción analizable en, o compuesta de, los
constituyentes pobre y Pablo. Dado que no hay
unidad intermedia de la que pobre y Pablofueran
constituyentes y que sea ella misma un constituyente de la construcción pobre
Pablo, las formas pobre y Pablopueden ser
descritas no sólo como constituyentes sino también como constituyentes
inmediatos de pobre Pablo.
Árboles
Árbol sintáctico, para una oración compuesta (el niño que me saludó me odia) en la que
la oración subordinada es una oración de relativo.
Dada una oración o construcción compleja esta puede dividirse en
constituyentes sintácticos, cada uno de los cuales a su vez podría ser
divisible o analizable en otros constituyentes. El conjunto de constituyentes
sintácticos admite con la relación
binaria de
inclusión (o "ser parte de") es un conjunto parcialmente ordenado. Un árbol sintáctico es una representación de las
relaciones jerárquicas entre los constituyentes sintácticos. Más formalmente,
un árbol sintáctico es un grafo que representa esta relación de orden parcial.
Cuando en una construcción un constituyente X es parte de un
constituyente inmediato de otro constituyente más grande Y, el árbol sintáctico
correspondiente tendrá una línea entre el nodo que representa a X y en nodo que
representa a Y. Actualmente se acepta que toda lengua admite un análisis
mediante árboles sintácticos binarios. En los árboles gráficos los núcleos
sintácticos se
suelen representar con una letra, por ejemplo X, seguida de un
subíndice (por ejemplo
), mientras que las estructuras más
complejas se señalan mediante una o dos barras superpuestas o mediante primas
(por ejemplo,
) y si se trata de proyecciones
máximas de un núcleo mediante las letras S antecediendo a la letra que designa
al núcleo (por ejemplo SX).
El
término semántica se refiere a los aspectos del significado, sentido o interpretación de signos
lingüísticos como símbolos, palabras, expresiones o representaciones formales.
En principio las expresiones del lenguaje formal o de una lengua natural admiten algún tipo de
correspondencia con situaciones o conjuntos de cosas que se encuentran en
el mundo físico o
abstracto que puede ser descrito por dicho medio de expresión.
La semántica
puede estudiarse desde diferentes puntos de vista:
·
Semántica
lingüística, trata de la codificación y decodificación
de los contenidos semánticos en las estructuras lingüísticas. Estudia la
estructura de las formas léxicas, la estructura de las expresiones y su
relación con sus referentes, así como los mecanismos mentales por los cuales
los individuos atribuyen significados a las expresiones lingüísticas.
·
Semántica lógica, desarrolla una serie de problemas lógicos de
significación, estudia la relación entre el signo lingüístico y la realidad. Las condiciones necesarias para que
un signo pueda aplicarse a un objeto, y las reglas que aseguran una
significación exacta.
·
Semántica en
ciencias cognitivas, intenta explicar por qué nos comunicamos, y
cuál es el mecanismo psíquico que se establece entre hablante y oyente durante
este proceso.
La lingüística es la disciplina donde
originalmente se introdujo el concepto de semántica. La semántica lingüística
es el estudio del significado de las palabras del lenguaje. La semántica
lingüística contrasta con otros dos aspectos que intervienen en una expresión
con significado: la sintaxis y la pragmática.
La semántica
es el estudio del significado atribuible a expresiones sintácticamente bien
formadas. La sintaxis estudia solo las reglas y principios sobre cómo construir
expresiones interpretables semánticamente a partir de expresiones más simples,
pero en sí misma no permite atribuir significados. La semántica examina el modo
en que los significados se atribuían a las palabras, sus modificaciones a
través del tiempo y aún sus cambios por nuevos significados. La lexicografíaes otra parte
de la semántica que trata de describir el significado de las palabras de un
idioma en un momento dado, y suele exhibir su resultado en la confección de
diccionarios.
Por otro
lado, la pragmática se refiere a cómo las circunstancias y el contexto ayudan a
decidir entre alternativas de uso o interpretación; gracias a la pragmática el
lenguaje puede ser usado con fines humorísticos o irónicos. Además la
pragmática reduce la ambigüedad de las expresiones, seleccionando solo un
conjunto adecuado de interpretaciones en un determinado contexto.
En
matemática se usan lenguajes formales o expresiones formales, cuyo significado
es interpretable sobre conjuntos que cumplen ciertas propiedades abstractas
recogidas en las expresiones formales. La teoría
de modelos incluye
el concepto de interpretación de un conjunto de símbolos, en dichas
interpretaciones los signos se refieren a elementos de un cierto conjunto
preconstruido o conocido, la veracidad de una expresión bajo una determinada
interpretación, depende de que el conjunto sobre el que se interpretan las
expresiones satisfagan o no determinadas condiciones.
La
semántica en ciencias
cognitivas tiene
relación con la combinación de signos y la manera en que la mente atribuye
relaciones permanentes entre estas combinaciones de signos y otros hechos no
relacionados por naturaleza con estos símbolos. También es muy especial, ya que
es la manera de introducir significados dados de uno mismo. Por ejemplo, la
percepción que existe de "silla" en la que la misma tiene 4 patas,
respaldo, una base de apoyo horizontal, etc. Sin embargo, aunque hay sillas con
más y con menos patas, se trata de deslizamiento de sentidos, que se construye
en la mente a partir del caso central o prototipo.
Sonidos Bilabiales
Encontramos que los sonidos bilabiales son
producidos por los dos labios, ellos son /p/, /b/, /m/.
Cuando
articulamos los sonidos vocálicos, el aire no encuentra obstáculos en su salida
desde los pulmones al exterior. Para clasificar estos fonemas, tendremos en
cuenta los siguientes factores:
·
La localización
(punto de articulación). Se refiere a la parte de la boca donde se
articulan. Pueden ser anteriores (/e/, /i/), medio o central (/a/) o posteriores
(/o/, /u/).
·
La abertura
(modo de articulación). Se refiere a la abertura de la boca al
pronunciarlos. Pueden ser de abertura máxima o abierto (/a/), de
abertura media o semiabiertos (/e/, /o/) y de abertura mínima o cerrados
(i, u).
En la
articulación de los sonidos consonánticos siempre hay un obstáculo más o
menos grande que impide salir el aire desde los pulmones al exterior. Según las
circunstancias que rodean esta salida del aire, existen ciertos factores que
debemos tener en cuenta a la hora de clasificarlos:
·
Zona o punto
de articulación. Es el lugar donde toman contacto los órganos que
intervienen en la producción del sonido. Por ejemplo, si para producir un
sonido entran en contacto los dos labios, se crearán sonidos bilabiales
como es el caso de las realizaciones de los fonemas /p/, /b/ y /m/.
·
Modo de articulación. Es la postura que adoptan los órganos que producen los sonidos. Por
ejemplo, si los órganos cierran total y momentáneamente la salida del aire, los
sonidos serán oclusivos. Ese es el caso de los sonidos /p/, /t/ y
/k/.
·
Actividad de las cuerdas vocales. Cuando producimos sonidos, las cuerdas vocales pueden
vibrar o no vibrar. Si las cuerdas vocales no vibran, los sonidos se llaman sordos.
Así producimos /p/, /f/, /k/. Cuando, por el contrario, las cuerdas
vocales vibran se llaman sonoros. Esto pasa al pronunciar /a/, /b/,
/d/.
·
Actividad de la cavidad nasal. Si al producir sonidos, parte del aire pasa por la
cavidad nasal, los sonidos se llaman nasales. Son de esta clase /m/,
/n/, /ñ/. Si todo el aire para por la cavidad bucal se llaman orales. De
este tipo son /f/, /e/, /s/.
Así, estos sonidos biliabiales se
clasifican de la siguiente manera:
I. Abertura entre lengua y paladar
I. Abertura entre lengua y paladar
|
Cerrados
|
Medios
|
Abiertos
|
|
beet, bit,
boot, book
|
bait, bet, but, boat, bought, bird y a en ago
|
bat, car,
y pot (con acento británico)
|
·
II. Posición de la lengua
II. Posición de la lengua
|
Anterior
|
Central
|
Posterior
|
|
beet, bit, bait, bet, y bat
|
but, bird, y a en ago
|
boot, book, boat, bought, y pot (con acento británico)
|
·
III. Redondez de los labios:
III. Redondez de los labios:
·
- Las
vocales anteriores son no-redondeadas
- Las vocales centrales y posteriores son redondeadas
- Las vocales centrales y posteriores son redondeadas
·
La idea de la redondez de los labios puede parecer innecesaria hasta que te das cuenta que muchos idiomas tienen vocales anteriores redondeadas – tales como la vocal del Alemán ü y ö y las vocales del Francés u y eu – así como muchas lenguas tienen vocales posteriores no-redondeadas – tal como la vocal del Japonés u.
Existe otra dimensión que no tiene mucho que ver mucho ni con el Castellano ni con el Inglés, pero es esencial en muchos idiomas, y es la longitud de las vocales. Las vocales pueden ser cortas o largas, y es un asunto de cuánto tiempo alargas el sonido.
En algunas lenguas, tales como en Francés, hay otra cualidad de las vocales, y es la nasalidad. Algunas vocales son pronunciadas con un flujo de aire a través de la nariz y de la boca. Originalmente, estos sonidos fueron simplemente vocales seguidas por consonantes nasales. Pero a través del tiempo, el Francés mezcló las vocales y las consonantes nasales en una unidad.
La idea de la redondez de los labios puede parecer innecesaria hasta que te das cuenta que muchos idiomas tienen vocales anteriores redondeadas – tales como la vocal del Alemán ü y ö y las vocales del Francés u y eu – así como muchas lenguas tienen vocales posteriores no-redondeadas – tal como la vocal del Japonés u.
Existe otra dimensión que no tiene mucho que ver mucho ni con el Castellano ni con el Inglés, pero es esencial en muchos idiomas, y es la longitud de las vocales. Las vocales pueden ser cortas o largas, y es un asunto de cuánto tiempo alargas el sonido.
En algunas lenguas, tales como en Francés, hay otra cualidad de las vocales, y es la nasalidad. Algunas vocales son pronunciadas con un flujo de aire a través de la nariz y de la boca. Originalmente, estos sonidos fueron simplemente vocales seguidas por consonantes nasales. Pero a través del tiempo, el Francés mezcló las vocales y las consonantes nasales en una unidad.
Sonidos Velares
Son fonemas cuyo punto de articulación se
produce en la unión de la lengua con la zona velar.
Nota: el velo o la zona velar es la parte trasera de la boca cercana a la garganta.
Los fonemas velares en español son: /k/, /g/ y /j/
Nota: el velo o la zona velar es la parte trasera de la boca cercana a la garganta.
Los fonemas velares en español son: /k/, /g/ y /j/
|
Fonemas
|
Grafemas
|
Ejemplos
|
|||
|
/k/
|
c, qu, k
|
ka,
coco, queso, kilo, cuco, cosa, quita...
|
|||
|
/g/
|
g, gu
|
gaga, higo, ahogo, guiso, haga, mago, pague...
|
|||
|
/j/
|
g, j
|
gema, jaque, giro, paja, jeta, ají, jota, genio...
|
Puesto que
la región velar de la parte superior de la boca es relativamente extensa y los
movimientos del dorsum no son muy precisos, las velares fácilmente sufren asimilación
fonética,
desplazando su punto de articulación atrás o adelante dependiendo del trimbre
de las vocales adyacentes. Frecuentemente las velares sufren cambios fonéticos adelantándose parcial o totalmente
covirtiéndose en una palatalizada o palatal ante vocales anteriores o
palatales. Las vocales posteriores tienden a veces a atrasar las velares.
Muchas lenguas presentan labialización en
la articulación de las velares, tal como sucede en la consonante
coarticulada [kʷ], en la que la articulación velar es acompañada
por un redondeamiento de los labios, estas consonantes son labiovelares.
También existe consonantes doblemente articuladas como las consonantes
labial-velares, que presentan una doble articulación como sucede en el sonido
[k͡p] frecuente en muchas lenguas de África Occidental.
Procesos fonológicos
Entre las lenguas del mundo el cambio fonético más frecuente que experimentan las consonantes velares
es la palatalización ante vocal anterior o palatal. Ese cambio es por ejemplo
el origen del fonema /θ/ (/s/ en el español de América). Sin embargo, el fonema
/x/ del español es en gran parte el resultado de una despalatalización de los
antiguos fonema /š, ž/ [ʃ, ʒ], que a su vez procedían de
palatalizaciones varias de las consonantes latinas /k, g/.
Otros ejemplos de palabras que contienen combinaciones de fonemas velares:
- encajar
- gigante
- queja
- guijarro
- enjuague
Los sonidos
velares del castellano son:
- /k/ Como por ejemplo en casa, queso o kilo.
- /g/ Como en gato o guerra.
- /x/ Como en gente o jirafa.
- /ŋ/ Como la "n" en naranja.
Es
un tipo de sonido consonántico obstruyente producido por una detención del
flujo de aire y por su posterior liberación.
Desde el punto de
vista articulatorio, se llaman oclusivas debido al cierre de los órganos
articulatorios (orales y nasales) durante su emisión. Hay tres momentos en la
pronunciación de un sonido:
1)
Intensión
2)
Tensión
3)
Distensión
El fenómeno de la
oclusión se produce en el momento dos, el de la tensión.
Desde el punto de
vista acústico, estas consonantes son también denominadas explosivas o
momentáneas porque su momento más audible es el tres, el de la distensión, que
se produce tras la interrupción en la percepción en el momento de la tensión.
Características
-
Interrupción total en la emisión del sonido articulado que se producen en el
momento de la tensión.
-
Explosión que sigue a esa interrupción y se produce en el momento tres, el de
la distensión en forma de sonido turbulento.
-
En forma de sonido breve.
-
En forma de un sonido intenso.
-
Estas consonantes se caracterizan por la rapidez de las transiciones de los
formantes de las vocales contiguas.
Distribución y clasificación
Contamos
con seis fonemas divididos en dos series: tres sordos (p, t, k) y tres sonoros
(b, d, g). Ambas series contienen los mismos tres puntos de articulación: bilabial (p, b), dental (t, d) y velar (g, k).
Pronunciación
SORDAS
Pronunciación
de la “p”: La articulación de esta consonante bilabial oclusiva sorda se
produce con los labios cerrados y una abertura de las mandíbulas de unos 5mm,
el velo del paladar permanece cerrado, la tensión es media y la glotis
permanece muda. Ejemplos: padre, despacio, cuerpo, culpa,
compra…
En
contacto con una “t” siguiente, la articulación de la “p” resulta implosiva;
mientras los labios están cerrados, forma la lengua la oclusión de dicha “t”
sin dar tiempo a la salida del aire para la explosión de la “p”, la tensión
muscular es débil. Ejemplos: apto, concepto, reptil, inepto…
SONORAS
Pronunciación
de la “b”: La articulación de esta consonante bilabial oclusiva sonora se
produce con la glotis sonora y los demás órganos presentan una tensión muscular
algo menor que en “p”. Ejemplos: buenos días, búscalo, sombra, hombre….
En
palabras como: submarino o submúltiple, se pronuncia una “b”
implosiva muy débil y breve, la cual, muchas veces se convierte en “m” y se
asimila a la “m” que la sigue y forma con ella una sola articulación que es un
poco más larga que la de la “m” normal y se reparte entre las dos sílabas
contiguas.
Distribución
En
la realización general, los fonemas /p t k/ se realizan como oclusivas sordas
sin aspiración, mientras que cada uno de los fonemas sonoros /b d ɡ/ tiene dos alófonos
en distribución complementaria: las consonantes [b d ɡ] se realizarán como
oclusivas en posición inicial absoluta, tras nasal, y, en el caso de /d/,
también después de la lateral “l”. En los contextos restantes estas consonantes
se realizarán como fricativas.
Sonidos Eyectivos
Es una consonante con mecanismo de articulación no pulmonar, donde el
aire es impulsado por un movimiento hacia arriba de la glotis, en vez de por los pulmones o el diafragma.
Las consonantes eyectivas pueden ser oclusivas, africadas y fricativas. Las eyectivas son siempre sordas.
|
Consonantes eyectivas
|
|||||||||
|
pʼ
|
t̪ʼ
|
tʼ
|
cʼ
|
ʈʼ
|
kʼ
|
qʼ
|
|||
|
fʼ
|
θʼ
|
sʼ
|
ʃʼ
|
ɕʼ
|
ʂʼ
|
ɬʼ
|
xʼ
|
χʼ
|
|
|
ʦʼ
|
ʧʼ
|
cʎ̝̥ʼ
|
ʈʂʼ
|
tɬʼ
|
kxʼ
|
kʟ̝̊ʼ
|
|||
Conclusión
El estudio de la morfosintaxis nos
ayuda mucho en nuestra expresión oral y escrita con la cual convivimos
todos los días, al realizar esta pequeña parte de lo que conforma en su
totalidad nos damos cuenta de la importancia de conocer estos temas sin los cuales
nuestro lenguaje no tendría sentido ni lógica.
Recomendación
Determinar tu nivel de manejo de la
morfosintaxis para aplicarla a la redacción, la organización de las ideas, si
sientes que no lo has hecho exitosamente, con la práctica continua irás
adquiriendo el manejo de estas estructuras del lenguaje, si lo has hecho
exitosamente, podrás pasar a niveles más avanzados en los que puedas recrear
estas actividades.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario