INSTITUTO DIVERSIFICADO POR COOPERATIVA SAN AGUSTIN
ACASGUASTLAN, EL PROGRESO
INDICOOPSA
NOMBRE:
Franshely Monzón Vargas
CATEDRA:
Q´eqchi´
CATEDRATICO:
Henry Toc
CARRERA:
Bachillerato en Ciencias
y Letras con Orientación en Educación
GRADO:
5TO.
Introducción
La
Historia es la ciencia que estudia y sistematiza los hechos más importantes y
transcendentales del pasado humano. Dichos sucesos son analizados y examinados
en función de sus antecedentes, causas y consecuencias, y en la acción mutua de
unos sobre otros, con el propósito de comprender correctamente el presente y de
preparar el futuro.
SURGIMIENTO
Y ORIGEN DEL IDIOMA QUECHÍ
Es uno de los idiomas mayas que se
habla en Guatemala. Se habla en casi todo el departamento de Alta Verapaz, que
se encuentra en el norte de Guatemala, a excepción de los municipios que se
encuentran en el sur como San Cristóbal Verapaz, Tactic (donde se habla el
Poqomchi) y Santa Cruz (donde también se habla el Poqomchi pero una buena parte
hablan el Q’eqchi’). El Idioma Maya Q’eqchi’ también se habla en el Oeste y
Norte de Izabal, Este de Quiché, un poco del Norte de Baja Verapaz, gran parte
de Petén (del medio para abajo) y también la mediana parte de Belice (al igual
que Petén: del medio para abajo).
Por cobertura territorial el Q’eqchi’ es el idioma que ocupa el primer lugar, seguido de Quiché con el K’iche’ que es la madre de todos los idiomas mayas en Guatemala. No obstante, el Q’eqchi’ ocupa mucho espacio pero a pesar de eso es el segundo en cuanto a la cantidad de personas que lo hablan, el primer lugar en este caso lo tiene el Idioma Maya K’iche’.
Por cobertura territorial el Q’eqchi’ es el idioma que ocupa el primer lugar, seguido de Quiché con el K’iche’ que es la madre de todos los idiomas mayas en Guatemala. No obstante, el Q’eqchi’ ocupa mucho espacio pero a pesar de eso es el segundo en cuanto a la cantidad de personas que lo hablan, el primer lugar en este caso lo tiene el Idioma Maya K’iche’.
El
q'eqchí —escrito también kekchí en español, y q'eqchi' de
acuerdo con la ortografía de la Academia de Lenguas Mayas de
Guatemala— es uno de los idiomas usados en Guatemala
por la etnia del mismo nombre, en los departamentos de Alta Verapaz,
Baja Verapaz,
Petén,
Izabal
y Quiché. Es el idioma con mayor extensión
territorial y el cuarto en cantidad de hablantes detrás del castellano el
quiché y el cakchikel.
Es
una lengua de origen Maya, y se considera como una de los idiomas co-oficiales
de Guatemala. Conforma parte de la familia de las lenguas maya
y pertenece más particularmente a la rama quicheana.
Su
pronunciación no es muy simple, este idioma es muy antiguo y unos de los
principales pioneros de Guatemala. También hay hablantes de Q'eqchi' en El Salvador,
producto de las recientes migraciones.
La lengua
primigenia de los idiomas mayas, según hipótesis, surgió en la Sierra de los
Cuchumatanes, en un área donde hoy habitan los qanjobales, en Huehuetenango.
Ese tronco común es llamado protomaya por los investigadores, o bien, nab'ee
tziij, que en k'iche' quiere decir "antigua lengua".
El paso de
los años, las guerras y las migraciones hicieron que el protomaya evolucionara
en distintos grupos lingüísticos por Mesoamérica.
Estos
lenguajes tuvieron cambios significativos de 1524 a 1700, resultado de la
Conquista y colonización española, por la disminución de la población, la
esclavitud, la subordinación a un poder extranjero y los cambios de ubicación
de las poblaciones.
De hecho, la
Corona española llevó a cabo acciones conocidas como “reducciones” forzadas,
las cuales agruparon en determinadas áreas a distintos grupos étnicos,
produciendo así diversos efectos lingüísticos.Asimismo, se dieron procesos de
migración de las zonas urbanizadas hacia las periferias lejanas por parte de
grupos que se negaban a pagar los tributos de los ibéricos.
Entre
los fenómenos que más afectaron en la forma de comunicación fue el proceso de
castellanización, ya que el uso del español se extendió no solo entre los
mestizos, negros, mulatos y zambos, sino también entre los indígenas, cuyos
idiomas tuvieron cambios al incorporar palabras y estructuras gramaticales del
español.
Asimismo,
en ciertas regiones, las congregaciones católicas se formaron en torno a un chinamital (parcialidad) de
origen prehispánico. Debido a ello, así como al establecimiento de unidades
socioculturales reducidas, se fortaleció el proceso de diferenciación
lingüística de los grupos de estirpes distintas.
Con
la colonización y su sistema de administración municipal, hubo congregaciones
de diversas lenguas en una misma área, lo cual hizo que se adoptaran formas
lingüísticas alternas, en una especie de fusión. De esa forma, surgieron nuevos
idiomas.
Conclusión
Las personas que se
encargan de reconstruir y explicar los hechos del pasado, han utilizado fuentes
de información como ayuda. Entre ellas tenemos la historia escrita, también
conocida como historiografía, que comprende de relatos escritos como memorias,
cartas, literatura, archivos de tribunales, asambleas legislativas,
instituciones religiosas, etc; y la información no escrita que se obtiene de
los restos culturales o materiales de civilizaciones desaparecidas, tales como
los elementos arquitectónicos, pintura, artesanía, etc.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario